亲子关系
100年前,诗人、作家纪伯伦曾经写下这首诗
送给家长和孩子们,
《Children》
And a woman who held a babe against her bosom said. "speak to us of Children."
And he said :
Your children are not your children.
They are the sons and daughter of life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you,yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their thoughts dwell in the house of tomorrow,which You cannot visit, not even in your dream.
You may strive to be live them ,but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the paths of the infinite,
And he bends you with his might that his arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as he loves the arrow that flies, so he loves also the bow that is stable.
最出名的要数这段译文,
你们的孩子,都不是你们的孩子。
乃是"生命"为自己所渴望的儿女。
他们是凭借你们而来,却不是为你们而来,
他们虽和你们同在,却不属于你们。
你们可以给他们爱,却不可以给他们思想
因为他们有自己的思想。
你们可以荫蔽他们的身体,却不能荫蔽他们的灵魂。
因为他们的灵魂,是住在"明日"的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出生命的箭矢。
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅速而遥远地射了出去。
让你们在射者手中的"弯曲"成为喜乐吧;
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。
和时间做朋友
一张一弛,一呼一吸。
时光如我,我如时光。
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/ed746976a0f769d1.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/48f2ea588e3fe6c4.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/6d592f5bb61e0f40.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/8a1aefd97e7eec02.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/8c62e7ccdbec5d49.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/2aa522eb09717824.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i14734608/4b4c3eb576525325.png)
网友评论