美文网首页英语点滴语言翻译HP/ELITE/PERIODICAL专辑语言·翻译
我花了2年,收集了200个最容易读错的英语单词

我花了2年,收集了200个最容易读错的英语单词

作者: 小强的英语手帐 | 来源:发表于2020-04-16 22:25 被阅读0次

    首发于微信公众号“小强的英语手帐”,后台回复『BBC、纪录片、语音、1600、新概念、TED』等词免费领取海量英语学习资料。

    去几年,我一直在收集容易读错的英语单词。 

    其中的不少,我们往往误读多年而不自知,甚至哪天偶然发现以后还会怀疑词典是不是印错了,抑或native speaker是不是读错了。

    下面,我按照元音、辅音、重音误读的分类罗列这些词汇,并作一些辅助说明。(文末有福利哦)

    1元音篇

    1.1 将某一元音误读成另一元音

    一个常见的错误是单词中字母a该发/eɪ/却发成了/æ/,或者该发/æ/却发成了/eɪ/。试读下面这些词中的a,你全都读对了吗:

    campus/ˈkæmpəs/  注意词形上与compass/'kʌmpəs/区分 Cambridge/ˈkeɪmbrɪdʒ

    chamber/'tʃeɪmbə/  champion/'tʃæmpɪən/   champagne/ʃæm'peɪn/

    placard/'plækɑːd/  “标语牌;广告牌”

    danger/ˈdeɪndʒə/  

    maniac/ˈmeɪnɪæk/    

    amity/ˈæmɪtɪ/  “友好关系”

    salon/ˈsælɒn/

    matrix/ˈmeɪtrɪks/  “发源地;矩阵”

    ancient/ˈeɪnʃənt/

    pasty作形容词表示“(脸色)苍白的”时读 / 'peɪsti/,作名词表示“馅饼”时读/ˈpæstɪ/

    /æ/和/eɪ/的误读在GA(General American——通用美音)里听起来并没有在Modern RP(Modern Received Pronunciation——当代英国公认发音)中那么明显,因为GA的/æ/舌位毕竟较高,与/e/相近,且/eɪ/作为双元音在GA中的滑动性质不明显;但Modern RP的/æ/舌位已经低至/a/,且RP注重呈现双元音的滑动,因此一旦误读听起来格外清(尴)楚(尬)。

    △Modern RP元音舌位四边形(Gimson)

    △GA元音舌位四边形(Mannell, Cox & Harrington)

    字母o所对应的是/ɒ/还是/əʊ/偶尔也会让人蒙圈。比如jolly/ˈdʒɒlɪ/发的是/ɒ/而不是/əʊ/;而下面这几个词发的是/əʊ/而不是/ɒ/:

    solo /ˈsəʊləʊ/  bone/bəʊn/  gross/ɡrəʊs/  don’t/dəʊnt/  polarize/ˈpəʊləˌraɪz/

    同样,/əʊ/和/ɒ/在RP中误读被发觉的概率比在GA中大多了。在RP中,/əʊ/从舌位中部不圆唇的schwa向/ʊ/滑动,而/ɒ/则是一个圆唇后元音,从唇形、音长上来讲这两者很容易被察觉出区别;而GA不发/əʊ/而发/oʊ/,其起始位置靠后且圆唇,加上双元音滑动性质不明显,因此与/ɒ/的差别可谓没有RP中那么大。

    字母e在单词中的具体发音有时候也容易被混淆。比如centenary发/senˈtiːnərɪ/。不过centenary是英式词汇,美式英语更多用centennial/senˈteniəl/;epoch在RP中读/ˈiːpɒk/,在GA中读/ˈepək/;而era通常读/ˈɪərə/。

    其他一些元音容易被读错的单词

    row  表示“争吵”这一意思时,无论作动词还是名词都读/raʊ/;其他“划(船)”、“行”等意思都读/rəʊ/

    caste/kɑːst/  “印度的种姓(制度)”

    timbre  读/ˈtɪmbə/和/'tæmbə/的皆有。注意timbre和timber是意思完全不同的两个词。前者timbre指“音色、音质”:His voice had a deep timbre. 他的嗓音深沉;后者timber意为“木材”

    impasse/æmˈpɑːs/   “僵局”,尤其要注意字母i的实际发音

    regime/reɪˈʒiːm/  通常发/reɪ/,GA中也有少部分发/rə/

    disparate/ˈdɪspərɪt/  “迥然不同的;多元的”(说明:在RP中,-ate作动词时通常读/eɪt/,作形容词时通常读/ɪt/或/ət/)

    degenerate  作动词时读/dɪ'dʒenəreɪt/,作形容词时读/dɪ'dʒenərɪt/

    women/ˈwɪmɪn/  通常不弱读为/ˈwɪmən/   

    Thames/temz/  伦敦著名的“泰晤士河”。注意不是/teɪmz/或/taɪmz/

    Panamanian /ˌpænəˈmeɪnɪən/  注意/meɪ/

    lineage/'lɪnɪɪdʒ/  “血统;家族”

    precipitation/prɪˌsɪpɪˈteɪʃən/  “降水”

    cushion/ˈkʊʃən/  “坐垫;缓冲物”

    plaid/plæd/  不是/eɪ/。a plaid shirt即是大家熟知的“格子衬衫”

    hysteria  通常发/hɪˈstɪəriə/,亦有/hɪˈsterɪə/

    indices /ˈɪndɪˌsiːz/  这个词是index的复数

    durian/ˈdʊəriən/  注意不是/dju:/。

    gauge/ɡeɪdʒ/  这个词在新闻英语中出现的频率不低,因此需要注意。“测量;判定;标准”的意思

    ingenuity /ˌɪndʒɪˈnjuːɪtɪ/  注意不是/ˌɪndʒe/。“心灵手巧”的意思

    chauvinism /ˈʃəʊvɪˌnɪzəm/  注意是/əʊ/

    cocoa /ˈkəʊkəʊ/  “可可粉”

    montage/mɒnˈtɑ:ʒ/

    choir /kwaɪə/  chore /tʃɔ:/  这是两个长得很怪的词。前者是“合唱团”,后者是“琐事”

    caprice/kəˈpriːs/  “反复无常”

    hymn/hɪm/  “(基督教的) 赞美诗”、“颂歌”

    adjectival/ˌædʒɪkˈtaɪvəl/  “形容词的”

    audacity/ɔ:ˈdæsɪtɪ/

    been  在RP中更多发长元音/iː/,在GA中更多发短元音/ɪ/

    vine/vaɪn/  vineyard/ˈvɪnjɑːd, ˋvɪnjɚd/  注意i对应的实际发音,同时注意vineyard在RP中通常发为/ˈvɪnjɑːd/,在GA中则发/ˋvɪnjɚd/

    frigate/ˈfrɪɡɪt/  “护卫舰”

    lime/laɪm/  “石灰;酸橙”

    alibi/ˈælɪˌbaɪ/  “不在现场证明”

    ate  在RP中有两个发音,即/eɪt/和/et/

    1.2 元音误省

    schwa/ə/的误省。比如:

    urinate /ˈjʊərɪˌneɪt/  urine/ˈjʊərɪn/  通常有个/ə/。体检时的“尿样”就叫urine sample

    Edinburgh/'edinbərə/  后面亦有个/ə/。实际上,burgh——“城市的行政区[苏格兰用语]”的发音即是/ˈbʌrə/

    cereal  在RP中一般发/ˈsɪərɪəl/

    带-ed的形容词和副词有时候容易让人抓狂,比如下面这些你都读对了吗:

    dogged/'dɒgɪd/  

    allegedly/ə'ledʒɪdlɪ/   不带ly的alleged发音时又情况有变,下面会提及

    beloved  作定语形容词或名词(used attributively or as a noun)时通常发/bɪ'lʌvɪd/,比如a beloved person;作表语形容词(predicative adjective)时通常发/bɪ'lʌvd/,比如beloved by/of

    supposedly/səˈpəʊzɪdli/  但注意supposed读/səˈpəʊzd/。supposed作定语形容词意思是“所谓的”

    aged  当表示“年老的”的时候,念/ˈeɪdʒɪd, ˈeɪdʒəd/。比如an aged man, the aged;当表示“岁数为…的”的时候,念/eɪdʒd/。

    1.3 元音误增

    这部分先顺承上部分讲的带-ed的形容词和副词的误读。有的时候我们会误增一个/ɪ/。比如,将alleged/ə'ledʒd/读成/ə'ledʒɪd/。alleged在新闻英语中相当常见,表示某件事情被指称但未被证实。

    其他ed不发/ɪd/只发/d/的词:

    manned/mænd/  “载人的”

    unmanned/ʌnˈmænd/  “无人驾驶的”

    rigged /rɪɡd/  “幕后操纵的”,比如a rigged election

    容易误增元音(和辅音)的还有一个词:Cannes/kæn/ “戛纳电影节”的“戛纳”

    1.4 其他元音相关

    对于来自拉丁词根的以-ile结尾的形容词,RP通常将其发为/aɪl/;GA则往往将其弱化为/əl/或成节音/ḷ/。比如:

    missile /ˈmɪsaɪl/ – missile /ˈmɪsḷ/

    fertile /ˈfɜːtaɪl/ – fertile /ˈfɜːrtḷ/

    fragile /ˈfrædʒaɪl/ – fragile /ˈfrædʒəl/

    quinoa /ˈkiːnəʊə, kwɪˈnəʊə/  “藜麦”。这个词挺少见,但万一新闻播报时遇到了呢

    2辅音篇

    2.1 将某一辅音误读为另一辅音

    /s/和/z/这对擦音有不少容易让人混淆的情况。比如,下面这些词是读/s/、不读/z/的

    worse/wəːs/  response/rɪˈspɒns/   

    conserve/kənˈsɜːv/和/ˈkɒnsɜːv/  conservation/ˌkɒnsəˈveɪʃən/  

    conservator/ˈkɒnsəˌveɪtə/    

    spouse/spaʊs/   comparison/kəmˈpærɪsən/   

    下面这些词是读/z/,不读/s/的

    plausible/ˈplɔːzəbəl/  implausible/ɪmˈplɔːzəbəl/     

    Aussie/ˈɒzi/   Jersey/ˈdʒɜːzɪ/  lesbian/'lezbɪən/

    下面这些词(或词素)是有些时候得读/s/、有些时候得读/z/的

    trans看s所在的是不是重读音节,不重读的时候读/s/,比如transit/ˈtrænsɪt/;如果所在的是重读音节,且s后跟元音时,读/z/,比如transact/trænˈzækt/、transaction/trænˈzækʃən/、transition/trænˈzɪʃən/。不过,translate/trænsˈleɪt/、translator/trænsˈleɪtə/中s虽然处于重读音节,但由于后面跟的不是元音,故读/s/。

    同一单词,词性和/或词义不同可导致清浊不同。比如use、abuse、house等词作动词时读/z/,作名词时读/s/;close作动词和名词表示“关闭;结束”这一意思时读/z/,作形容词和副词表示“近;不远”这一意思以及作名词表示“死胡同;(大教堂的)周围地区”时读/s/。注意由于清音的shortening effect,/s/前的元音听起来要比/z/前的元音短些。另外,尽管promise、release有动词和名词两种词性,却无论何种都读/s/,即/ˈprɒmɪs/、/rɪˈliːs/。

    下面这些词是读/s/和/z/都可以的

    exile/ˈeɡzaɪl, ˈeks-/  exit/'eksɪt; 'egzɪt/    

    merchandise/'mɜːtʃ(ə)ndaɪs,'mɜːtʃ(ə)ndaɪz/

    另补充一个单词——eraser,其在RP和GA中存在差异:eraser在RP中发/ɪˈreɪzə/,在GA中发/ɪ'resɚ/。

    下面要说的是鼻辅音/n/和/ŋ/。下面一组词在词形上有n,但注意相应的n在词典中的标音:

    ink/ɪŋk/  pink/pɪŋk/

    congress/'kɒŋgres/  congregate/'kɒŋgrɪgeɪt/

    conquer/'kɒŋkə/   monk/mʌŋk/

    注意到了吗?里面的n标的可不是/n/,而是/ŋ/。这是因为当重读或次重读音节中的/n/后接/k/、/g/时,/n/会受到/k/、/g/的同化,成阻部位由原先的舌尖齿龈后移至/k/、/g/所在的软腭,成为/ŋ/。

    其他一些容易将某一辅音误读为另一辅音的词:

    pizza/ˈpiːtsə/  然而身边很多人读的是/ˈpiːsɑː/或者/ˈpiːsə/

    GIF  GIF的发音在很多国家是可以引起网络掐架的。创始人说读/dʒɪf/;但由于其是Graphic Interchange Format的acronym,很多词典又将其标为/ɡɪf/。结果有人便propose:/dʒɪf/ is the form and /ɡɪf/ is the culture...

    renege/rɪˈniːɡ/  注意ge的发音。renege on表示“食言”

    wrinkle/'rɪŋkl/

    conversion/kənˈvɜːʃən/

    conch /kɒŋk, kɒntʃ/  两可。意思是“海螺”

    geek/ɡiːk/  “笨蛋;电脑迷“

    2.2 辅音误增

    corps/kɔː/  p、s不发音。意思是“特种部队;一群人”

    victuals/'vitlz/  c不发音。这个词挺少见,是旧词,表示food or provisions

    debris/ˈdeɪbrɪ/  s不发音

    climber/'klaɪmə/  除了“攀登者、攀岩者”,也有“攀爬植物”的意思  

    plumber/ˈplʌmə/  b不发音。意思是“管道工”

    christen、soften、listen、often、hasten等词的t通常已脱落,不发音   

    handsome/ˈhænsəm/的d通常已脱落,不发音

    longish/ˈlɒŋɪʃ/    g不发音

    colonel/ˈkɜːnəl/  “上校”

    cupboard/ˈkʌbəd/  /p/通常同化

    blackguard/ˈblæɡɑːd, -ɡəd//k/通常同化

    viscount/ˈvaɪkaʊnt/  注意不发/s/音。英国的一个爵位“子爵”,below an earl and above a baron in rank

    下面这几个词的l是不发音的:almond/ˈɑːmənd/   salmon/ˈsæmən/   yolk /jəʊk/

    raspberry /ˈrɑːzbərɪ/

    coward /ˈkaʊəd/

    Cannes/kæn/  “戛纳电影节”的“戛纳”

    3重音篇

    先留意下面几个-able结尾的词的重音:

    preferable/ˈprefərəbəl/  经常听到有人读错

    refutable/rɪˈfjuːtəb(ə)l/

    comparable/'kɒmp(ə)rəb(ə)l/   incomparable/ɪn'kɒmp(ə)rəb(ə)l/   但是:comparative/kəm'pærətɪv/

    其他重音容易被误读的词:

    epitome/ɪˈpɪtəmɪ/  “……的典型”

    Catholicism/kəˈθɒlɪˌsɪzəm/   Catholic/ˈkæθəlɪk/

    rhetoric/'retərɪk/

    revocation/ˌrevəˈkeɪʃn/  revoke(“撤销”)的名词

    maniacal/məˈnaɪəkəl/

    generative/ˈdʒɛnərətɪv/  “有生产能力的”

    prescient/'presiənt/ “预知的”

    managerial/ˌmænɪˈdʒɪərɪəl/

    indefatigably/,ɪndɪ'fætɪgəbli/  “不知疲倦地”

    satisfactorily/,sætɪs'fæktərəlɪ/

    derelict/'derɪlɪkt/  “废弃的”

    canary/kəˈneərɪ/  “金丝雀”

    carousel/,kærə'sel/  “行李传送带;旋转木马”

    ominous/ˈɒmɪnəs/  “不祥的”

    manifest/ˈmænɪfest/

    reminisce/ˌremɪˈnɪs/  “缅怀往事”的意思。常见搭配:reminisce about  

    correlate/ˈkɒrɪˌleɪt, ˈkɒrəˌleɪt/  “和……相关;使……相互关联”

    Protestant/ˈprɒtɪstənt/

    protester/prəˈtestə/

    attitudinal/ˌætɪˈtjuːdɪnəl/

    preparatory/prɪˈpærətərɪ/

    obscure/əbˈskjʊə/

    obsequious/əbˈsiːkwɪəs/  “奉承的; 谄媚的”

    hegemonic/,hedʒɪ'mɒnɪk/  “霸权的”

    demonstrative/dɪˈmɒnstrətɪv/  除了表示“指示代词”,还有“感情外露的”的意思

    repetitive/rɪˈpetɪtɪv/

    sedentary/ˈsedəntərɪ/  “需要久坐的”

    interrogative /ˌɪntəˈrɒɡətɪv/  “疑问的”

    obstruent/ˈɒbstrʊənt/  “阻塞物”

    melancholy/ˈmelənkəlɪ/  作形容词和名词  melancholic/ˌmelənˈkɒlɪk/  作形容词,是一个旧式的、文学的用法

    proclamation/ˌprɒkləˈmeɪʃn/  “声明”

    conspiratorial/kənˌspɪrəˈtɔːrɪəl/  “阴谋的”

    conservator/ˈkɒnsəˌveɪtə/  “文物修复员;文物保护员”  conservatory/kənˈsɜːvətrɪ/  除了有“温室”这个意思外,还有“音乐学院”的意思。“中央音乐学院”英文名便叫Central Conservatory of Music

    locomotive/ləʊkə'məʊtɪv/   “火车头”

    injurious /ɪnˈdʒʊərɪəs/  be injurious to“对……有害”

    constituent/kənˈstɪtjʊənt/  既作名词表示“选民”、“成分”,也作形容词表示“构成的”

    expedite/ˈekspɪˌdaɪt/  是一个动词,意思是speed up

    allergy/ˈælədʒɪ/

    communist/'kɒmjʊnɪst/  有一次剪辑一个视频,几位出镜记者无一读对真是让人抓狂

    合成词“形容词+-ed语素”重音多在后:bad-tempered、half-timbered[“(旧式房屋)露出明木的”]、heavy-handed。

    合成词第一个成分为数字的,重音多在后:three-wheeler(“三轮车”)、second-class、five-finger(“任何花或叶呈五瓣状之植物”)

    Laotian  根据剑桥词典,RP发/leɪˈəʊʃən/,GA发/ˈlaʊʃən/

    disadvantageous/dɪsˌædvənˈteɪdʒəs/

    brochure  在RP中更多发为/ˈbrəʊʃə/,GA则重音多在后

    长得很像的两对词:envelope和envelop;dessert和desert。注意区分其重音。

    一些重音两可的词

    exquisite/ɪkˈskwɪzɪt, ˈekskwɪzɪt/  “精美的”

    controversy/'kɒntrəvɜːsɪ; kən'trɒvəsɪ/

    ice-cream  主重音落在ice或cream皆可

    kilometre/ˈkɪləˌmiːtə, kɪˈlɒmɪtə/    

    formidable/ˈfɔːmɪdəbl, fəˈmɪd‑/  “可怕的; 令人敬畏的”

    recondite/rɪˈkɒndaɪt, ˈrekənˌdaɪt/  重音两可。“深奥的”

    hegemony/hɪ'ɡemənɪ, 'hedʒɪmənɪ/

    robust/rəʊˈbʌst, ˈrəʊbʌst/

    下面的词则在词性或者表意不同时,重音不同

    escort作动词时读/ɪ'skɔːt/,作名词时读/'eskɔːt/

    suspect作动词时读/səˈspekt/,作名词和形容词时读/'sʌspekt/   

    converse作动词表示“与……交谈”时读 /kənˈvɜːs/,作名词时读/ˈkɒnvɜːs/

    conserve作动词表示“节约;保护”时读/kənˈsɜːv/,作名词表示“果酱,蜜饯”时读/'kɒnsɜːv/

    alternate在RP中,作动词读/ˈɔːltəneɪt/,作形容词读/ɔːlˈtɜːnət/,作名词读/ˈɔːltɜːrnət/

    entrance作动词时读/ɪn'trɑːns/,表示“使入迷”,作名词时读/'entrəns/,表示“入口”

    perfect作动词时读/pə'fekt/,作形容词时读/ˈpɜ:fɪkt/

    refuse作动词时读/rɪ'fjuːz/,作名词表示“垃圾;废料”时读/'refjuːs/

    export作动词时读/ɪk'spɔːt/,作名词时读/'ekspɔːt/

    import作动词时读/ɪm'pɔːt/,作名词时读/'ɪmpɔːt

    impact作动词时读/ɪmˈpækt/,作名词时读/ˈɪmpækt/

    process作动词时读/prə'ses/,作名词时读/'prəʊses/

    convert作动词时读/kənˈvɜːt/,作名词时读/ˈkɒnvɜːt/

    transfer作动词时读/trænsˈfɜː(r)/,作名词时读/ˈtrænsfɜː(r)/

    protest作动词时读/prə'test/,作名词时读/'prəʊtest/    

    extract作动词时读/ɪk'strækt/,作名词时读/'ekstrækt/

    affix作动词时读/əˈfɪks/,作名词时读/ˈæfɪks/

    accent作动词时读/əkˈsent, ækˈsent/,作名词时读/ˈæksent, ˈæksənt/

    compact作动词时读/kəmˈpækt/,作名词时读/ˈkɒmpækt/,作形容词时两可

    compound作动词时读/kəm'paʊnd/,作名词和形容词时读/'kɒmpaʊnd/

    combat作名词时读/ˈkɒmbæt/,作动词时读/'kɒmbæt, kəm'bæt/皆可

    content表示“满足”这一意思时读/kən'tent/,此意思下有动词、形容词、名词三种词性;表示“内容”这一意思时读/'kɒntent/。

    buffet作动词和名词时意思不同、重音也不同,作动词时意思是to knock or push sb/sth roughly from side to side,读/ˈbʌfɪt/,作名词时就是大家所熟知的“自助餐”的意思,读/ˈbʊfeɪ/

    4其他

    lingerie /ˈlænʒərɪ/  “女用内衣”

    turquoise /ˈtɜːkwɔɪz/  “青绿色”

    rendezvous /ˈrɒndeɪˌvuː//ˈrɒndɪvuː/  “(秘密)会面”

    cache /kæʃ/  “缓存”、“ (武器等) 一批隐藏物”

    faux pas /ˌfəʊ ˈpɑː/  “失礼”

    attaché /əˈtæʃeɪ/  “(使馆的)专员”

    en suite /ˌɒn ˈswiːt/  表示浴室“与卧室配套的”。an en suite bedroom表示“带浴室的卧室”

    pubes  有两个发音,/'pju:bi:z/和/'pju:bz/,对应不同的意思

    boatswain/ˈbəʊsn/  “水手长”  coxswain/ˈkɒksn/  “舵手”

    迎在评论区说说你一直读错了哪个单词(凝视.jpg)。

    本文图片来源:Giphy。如需转载请联系后台。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我花了2年,收集了200个最容易读错的英语单词

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qepjvhtx.html