The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has finalized its plan to relax limits on greenhouse-gas emissions from power plants, eviscerating one of former president Barack Obama’s flagship climate policies. The new policy, announced on 19 June, sparked exasperation and dismay among climate scientists and environmentalists.
The U.S. EPA’s final plan caused ______.
✔[A] less limit on power plants in most states concerning carbon-emission
[B] the forced abdication of the former president Barack Obama
[C] the enforcement of Barack Obama’s important climate policies
✔[D] dissatisfaction of specialists concerned about climate and environment
2019-06-25×:每日英语打卡,文章精读(单词不认识→定位不准) 2019-06-25×:每日英语打卡,文章精读(单词不认识→定位不准)Please translate the sentences into FORMAL Chinese and write them down in the message post.
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has finalized its plan to relax limits on greenhouse-gas emissions from power plants, eviscerating切除 one of former president Barack Obama’s flagship climate policies.美国环境保护局(EPA)已经制定了一个减少对电站气体排放限制的方案,这脱离了美国前总统奥巴马一流气候政策中的一条。↓
美国环境保护署最终计划对发电厂温室气体排放放宽限制,这项决定废除了前总统布莱克·奥巴马的重要气候政策。
The new policy, announced on 19 June, sparked引发 exasperation愤怒 and dismay沮丧 among climate scientists and environmentalists.这项发布于6月19的新政策引起了气候学家和环保主义者的惊慌和沮丧。↓
6月19日宣布的这项新政引起了气象学家和环保主义者的惊愕与愤怒。
句子详解,天天练
必备词汇
finalize [ˈfaɪnəlaɪz] v. 把(计划、项目等)最终定下;定案
greenhouse-gas emission n. 温室气体排放
eviscerate [ɪˈvɪsəreɪt] v.(将内脏)切除
flagship [ˈflæɡʃɪp] n. 旗舰;标志性建筑;最重要的产品或项目
spark [spɑːk] v. 引发;出发;产生(电)火花
exasperation [ɪɡˈzæspəreɪʃn] n. 恼怒;恶化
dismay [dɪsˈmeɪ] n. 诧异,惊愕;灰心,丧气
第一句
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has finalized its plan to relax limits on greenhouse-gas emissions from power plants, eviscerating one of former president Barack Obama’s flagship climate policies.
句子结构
主:The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) 美国环境保护署
谓:has finalized 最终定下
宾:its plan 计划
定:to relax limits on greenhouse-gas emissions from power plants,对发电厂温室气体排放放宽限制
状(伴随):eviscerating one of former president Barack Obama’s flagship climate policies. (这项决定)废除了前总统巴拉克·奥巴马的重要气候政策
本句译文
美国环境保护署最终计划对发电厂温室气体排放放宽限制,这项决定废除了前总统布莱克·奥巴马的重要气候政策。
第二句
The new policy, announced on 19 June, sparked exasperation and dismay among climate scientists and environmentalists.
句子结构
主:The new policy, 这项新政
定:announced on 19 June, 6月19日宣布的
谓:sparked 引起了
宾:exasperation and dismay 愤怒与惊愕
定:among climate scientists and environmentalists. 气象学家和环保主义者
本句译文
6月19日宣布的这项新政引起了气象学家和环保主义者的惊愕与愤怒。
网友评论