美文网首页文字欲日语成长之路语言·翻译
[中日双语]20190617KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20190617KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2019-06-30 14:49 被阅读7次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    image.png

    光「いやでも・・まあ、でもね、全部が全部、こうやって一生懸命やってたかっていうと違うんですよ。あの、放置?仕事に行く間も、電源も落とさないで、放置してることがほとんどだったんで」

    但是 但是不是一直都是专注在游戏上的 那个 挂机 去工作的时候也不切断电源 基本都是挂机时间

    剛「それは、何のためにすんの?なんかポイントがたまんの?」
    光「あの・・NMっていってね、ノートリアスモンスターっていって、何時間に、あ~・・それこそね、何日に1回しか出てこない敵とかっているんですよ」
    剛「うんうんうん」

    为啥要这么做啊 可以上分吗 那个NM 叫NotoriousMonster的游戏 多少小时里 甚至几天才会出现一次的敌人 嗯 嗯 嗯

    光「それが、倒された時間を知りたいわけ。いつ倒されたか」
    剛「あ~~、はいはい。それはなんか記録で残るんですね」
    光「そうそう、そこで」
    剛「誰かが倒した時に」
    光「そう。放置してるとログに出るから、倒されたって。ログに出るからそのログが、何時っていうのを見たいねん」

    我想知道它啥时候被干掉 想看它啥时候被干掉的 哦哦 这样就会留下记录的吧 是是 谁干掉他的时候 是的 这么挂机就可以留下被干掉时日志 我就想看看日志里面的时间

    剛「で、そうすると、だいたい計算して」
    光「あ、次出る時は、何日後の何時から抽選が始まるなみたいなことがだいたい想像がつくわけですよ」
    剛「ほぉ~」
    光「だから、そうすることによって、放置をするっていうね」

    然后 就可以大致推算出 下次是几天后的几点开始抽签 大概就可以推算出这些的 所以就是这样有了很长的挂机时间

    剛「なんかさあ、あの、そういうの聞くと、なんか怖いなあって、なんかその、ゲーム入れて、コントロールしてるときは動いてるやん、こうやって」
    光「うんうん」
    剛「で、動いてで、光一がよっしゃ行こかってなったら・・・・・・・・」
    光「ふふふふ(笑)なんですか、この無言は」
    剛「って、止まるわけやん、キャラクターが。で、かちゃん、かちゃん・・出かけていくやん」
    光「うん・・・・んふふふ(笑)」

    我感觉吧 听了这些之后 有些吓人啊 进入游戏之后 你一顿操作之后后
    然后Koichi君说「好 工作去了」 你这无语了 因为 你的角色就一直静止了的p啊 在家收拾收拾 然后出门了

    剛「ずっとこうやん」
    光「キャラクター止まっとるから」
    剛「で、そのリビング、テレビ、キャラクター、音ちょっと鳴ってる、止まってる、が、ずーーっと」
    光「うん」
    剛「リビングに繰り広げられてるわけやん」

    然后角色一直这个样子 角色就一直静止不动 你的房间 电视 角色 时不时传来来一些声音
    但角色是不动的 一直这样在房间里蔓延

    光「いや、さすがにね、テレビは電源落としていく」
    剛「あ、よかったー」
    光「さすがにね」
    剛「え、なんか、そういうの想像したらちょっと・・それが動き出すとかの怖さじゃなくて、それがずっと止まってて・・・で、なんか(笑)日がどんどん落ちてきて、真っ暗で・・・想像すると、ちょっと怖いなと思って」

    不 至少电视会切断电源的 至少啊 感觉一想到这个 不是害怕他有啥行动 反而是一直停下来很吓人 然后太阳渐渐落下 天色变暗 想起来还是有点吓人

    光「うん。まあでもね、仲間内でずっとやってたんで」
    剛「すっごい、7年てヤバいなあ」
    光「ヤバいでしょ、だからね・・」
    剛「までも、それぐらいやれるってことね、そのゲーム自体が」
    光「うん。やれるやれる」

    但是 跟朋友一起的 厉害啊 7年也太厉害了 是厉害吧 但是 也就是说 那游戏好玩到可以让你玩这么久呗 嗯 可以玩 可以玩

    剛「あの、イベントがいろいろ」
    光「そうそうそう。いまだにアップデートされていってるからね」
    剛「あ、そうか。アップデートされていくから、面白いイベントが増えていっちゃってるのね」
    光「そうそうそう。で、まあ、オレがなんでやめたかっていうと」
    剛「なるほどねえ・・うん」

    也有好多活动 是是 现在还有更新呢 啊 是啊 因为在一直更新 就会有越来越多的活动 是是是 说起我为啥不完这游戏了啊 原来如此 嗯

    光「大型アップデートになった時に、なる前にかなり難しいとされている装備一式をとれたんですよ。ほんとにそれこそ7年かけてやっととれた、みたいな」
    剛「んふふふふ(笑)・・おう」
    光「7年・・・やっとここまで来たよと思ったら、大型アップデートはいって、そしたらその装備が」
    剛「標準でついてきた?」

    大型更新的时候 更新之前我得到了一套稀有装备 感觉就像拼了7年终于到手了 用了7年终于到手了 然后大型更新之后这个装备 就成标配了

    光「もう、もうたいした装備じゃなくなってしまったんですよ」
    剛「あららららら」
    光「それでね、結構萎えたのよね」
    剛「なるほどね」
    光「これはもうちょっとキツイな」
    剛「もう、もういっかっていう」
    光「うん」
    剛「へぇ~」

    已经 已经不是啥了不起的装备了 这个感觉就有点心累了 原来如此 这个就有点伤人了啊 够了 我不玩了 嗯

    光「まあでもいまだにね、その音楽とか聴いても、ちょっと思い出すよね」
    剛「ふぅ~~ん」
    光「所詮ゲーム、されどゲームっていうかね」
    剛「いや、7年やってたら、そら思い出すな」
    光「そうそうそう。そうなんですよ。まあでも、クロノトリガーっていうのはちょっと、意外でした」
    剛「なるほどね、これで終わってもうた」

    不过现在听到背景音乐的话 还是会勾起回忆的 虽然说到底只是个游戏 玩7年的话 会有一些回忆的 是是是 是的啊 「时空之轮」第一名这个还是挺意外的 原来如此 这个时间差不多了

    光「え?!ほんとに」
    剛「うん。じゃあ、あのお風呂でうんこすくいだけ、アレしとく?・・なんなん?これ」
    光「ラジオネームさにーさん

    诶 真的吗 嗯 那读那个在浴缸里捞屎 这个是啥啊 广播名Sani桑

    『いいものを見つけたのでお二人におススメしたくてドキドキしながら初メールします。その名もお風呂でウンコすくいです。入浴剤なのですが、サブタイトルに流されるだけの運命から君をすくいたいとキンキの曲にありそうな・・』いやないやろ!」

    我发现好东西了 心扑通扑通跳个不停写下了这个首次来信 名字是浴缸捞屎 虽然就是个沐浴露 副标题里写着
    「在这随波逐流里拯救你」 感觉像是KinKi的歌里面会出现的词 没有的吧

    剛「ないわ!(笑)誰が書くねん」
    光「どんな曲やねん『歌ってなかった?と思えるステキなネーミングでキュンとなりました。お二人もお風呂でうんこすくってみては?』どんなん?」

    没有的 这谁会写这样的 啥曲子啊 名字优秀到让人怀疑「你们没唱过吗」 挺心动的 二位也在浴缸是试试这个浴缸捞屎 啥玩意

    剛「ウンコマスコット3個入り、全6色。ハンド型ひしゃくつき」
    光「なに?」
    剛「これで、ウンコを浮かして、すくうんや。でもこの、ウンコ・・ん?ウンコマスコット・・の中に、入浴剤が入ってるというわけではない」
    光「わけではない。入浴剤はもう粉末で別にほかにあって、これオマケみたいなもんですね」

    一包三个大便玩具 共6种颜色 送手形状的勺子 啥 大便浮起来之后 用这个捞 但是这个大便 大便玩具里面也没装沐浴露 没有的 粉末状的沐浴露是装在其它地方的 这个就像彩蛋那样

    剛「なんやねん、ほんだら」
    光「ふふふ(笑)まあ、お風呂で遊んでくださ~いみたいな」
    剛「入浴剤はいらん・・・けど、まあ・・・」

    这算啥啊 不能理解 就是叫人在浴缸里好好玩哦 不需要沐浴露啊

    光「あと、むかーしもらった入浴剤で、まりもっこりっていうのあったけどね」
    剛「ああ、まりもっこりね」
    光「あ、知ってる?!」
    剛「入浴剤のまりもっこりは知らないけど、そのまりもっこり自体はさ」
    光「何?まりもっこりって」

    我之前收到一个Marimokkori的沐浴露玩具 Marimokkori 你知道啊 没听过Marimokkori的沐浴露玩具 但是知道Marimokkori 啥啥Marimokkori的

    剛「え?まりもっこりの話してなかった?今」
    光「してます、してます」
    剛「だから、マリモがもっこりしてるやつ」
    光「うん・・」
    剛「マリモの●●がもっこりしてるやつ」
    光「んふふふふ(笑)はっきり言ったなあ」

    诶 刚刚不是说的Marimokkori吗 是的 是的 那个鼓起来的绿藻 嗯 绿藻的●●鼓起来的吉祥物 说的真直接啊

    剛「まりもっこりっていう」
    光「そういうキャラクターがあんの?」
    剛「え、ちょっと待って、知ってての話じゃないの?」
    光「いや、知らんよ。まりもっこりって書いてる、入浴剤をもらって、なんだこれ?ってエピソードだったんですけど」

    Marimokkori 有这个角色吗 等等 你不是说知道吗 不 不知道哦 收到一个沐浴露上写着Marimokkori 好奇这个是啥 就是这么一个故事

    剛「いや(笑)まりもっこりは、めちゃめちゃ有名じゃないですか(笑)」
    光「え?!有名なん?これ!」
    剛「めちゃくちゃ有名ですよ」
    光「めっちゃもっこりしてるやん!」
    剛「今さら?!」
    光「これ・・有名?あ、そうなん」
    剛「有名ですよ」

    Marimokkori不是超级有名吗 诶 这个很有名吗 超有名的哦 超级鼓啊 现在才知道吗 这个有名啊 这样啊

    光「変な入浴剤あるもんやなって思ってたんですよ」
    剛「いや、まりもっこり自体は有名ですから」
    光「あ、そうなんや・・そうか・・どうも失礼しました」
    剛「まりもっこりの入浴剤はちょっと想像できないけど。謎やけど」

    只是觉得咋会有这么奇怪的沐浴露 不 Marimokkori本身就很出名的 啊 这样 这样啊 太失礼了 想不到Marimokkori的沐浴露啊 谜一样的东西

    光「なんやこれと思って」
    剛「まあまあ・・アレですね」
    光「はい。以上何でも来いやのフツオタ美人でした」
    剛「はい、でした」

    就好奇这是到底是啥 就是那个啦 好的 以上就是<随便砸稿的平信美人>


    image.png

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20190617KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qmkbcctx.html