日语助词に 、の

作者: 桃兰天下 | 来源:发表于2017-03-19 19:10 被阅读40次

    に的用法

    1,存在的地点

    存在句有2种格式:

    ① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。

    这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”

    ② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。

    这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”

    不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。

    2,具体时间

    在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来周(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。

    如:「私は今朝(单个的时间名词)6时に(具体时间名词)起きました。」

    “ 我今天早晨6点钟起床了。”

    「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒业しました。」

    “山田先生在1998年大学毕业了。”

    「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」

    “星期三有考试。”

    3,动作的对象

    英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。

    「先生は学生に(对象)日本语を教えます。」

    “老师教学生日语。”

    「私は田中さんに(对象)手纸を出しました。」

    “我给田中发了信。”

    4,动作的落脚点

    “落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。

    「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」

    “小李一大早就来到教室。”

    「バスで会社に(落脚点)行く。“乘公共汽车去公司。”

    「先生は黒板に(落脚点)字を书く。“老师往黑板上写字。”

    「この用纸に(落脚点)名前と电话番号を书いてください。」

    “请在这张表格上写上姓名和电话号码。”

    5,移动的方向

    一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。

    「明日ペキンに(移动方向)行きます。」

    “明天我去北京。”

    「来年アメリカに(移动方向)留学します」

    “明年我去美国留学。”

    6,变化结果

    事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:

    ① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。

    「大学を卒业して、教师に(变化结果)なりました。」

    “大学毕业后,当了教师。”

    「出张でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」

    “因为出差,要去上海了。”

    ② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。

    「来周海外へ旅行に行く事にしました。」

    “决定下周去海外旅行。”

    「今后火曜日を日本语の勉强日にする。」

    “我决定今后把星期二定为日语学习日。”

    ③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。

    「学校は、夜12时に校门を闭める事になっている。」

    “学校规定午夜12时关门。”

    「私は毎日2时间日本语を勉强する事にしている。」

    “我每天都学习日语2小时。”

    7,来去的目的へ/に

    在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。

    「町へ买い物に(移动的目的)行きます。」

    “上街去买东西。”

    「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」

    “去餐馆吃饭。”

    「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」

    “回家去取忘遗忘了的东西。”

    「先生の授业を闻きに(移动的目的)学校に来ました。」

    “到学校来听老师讲课。”

    8,比较的对象

    这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。

    「私は寒さに强い。」

    “我不怕冷。”

    「あの人は酒に强い。」

    “那个人酒量大。”

    「彼は自分に厳しい。」

    “他对自己很严格。”

    「あの母亲は子供に甘い。」

    “那个母亲对孩子太溺爱。”

    「私は歴史に弱い。」

    “我不擅长历史。”

    从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就有日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。

    9,表示动作或状态的原因

    一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。

    「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」

    “因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”

    「长い间の勉强に疲れた。」

    “由于长时间的学习而疲倦了。”

    「生活に困る。」

    “生活很困难。”

    10,特殊动词的要求

    有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。

    「私は中国银行に勤めています。」

    “我在中国银行工作。”

    「先生はウルムチに住んでいます。」

    “老师住在乌鲁木齐。”

    「ペキンでは北京饭店に泊まりました。」

    “在北京,我住在北京饭店。”

    11,被动式动作的主体

    在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。

    「弟は兄に(动作主体)殴られた。」

    “弟弟被哥哥打了。”

    「私は子供に(动作主体)时计を壊された。」

    “我的表被孩子弄坏了。”

    「雨に(动作主体)降られて风邪を引いた。」

    “被雨淋了而感冒了。”

    12,使役态动作的主体

    在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)

    「先生は学生に本を読ませました。」

    “老师让学生读书。”

    「この仕事は私にさせてください。」

    “这个工作请让我作吧。”

    13,被役态的外界力量

    在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。

    「私は妻に病院へ行かされました。」

    “我被妻子逼着去了医院。”

    「 私が饮みたいのではありません、彼らに饮まされたのです。」

    “不是我想喝的,是他们灌我的。”

    日语助词に 、の

    の用法

    1-5

    用法1、所有、所属

    例:それは私のノートです。

    用法2、作品、产物等

    例:鄧小平の理論。

    用法3、产地、场所、空间等

    例:公園の近くにある学校。

    用法4、时间

    例:8月8日のオリンピック。

    用法5、存在、内容

    例:妹のところに行く。

    用法6-10

    用法6、性质、内容

    例:半熟の野菜。

    用法7、特征

    例:黒い髪の女性。

    用法8、数量、顺序范围

    例:提案の一つ。

    用法9、起因

    例:失敗の悲しみ。

    用法10、用途、目的

    例:西瓜のナイフ。

    用法11-15

    用法11、逻辑主语、宾语

    例:子供のお世話。

    用法12、比喻

    例:夢の世界。

    用法13、前后项是同一实体

    例:桃の花。

    用法14、主谓结构作连体修饰语

    例:父は私が15歳のときに市長に選ばれました。

    用法15、接ようだ、ごとし表示前项的例示、比喻、推测的内容

    例:王さんは日本人のように日本語が話せる。

    用法16-19

    用法16、主语

    例:風景の美しい南京。

    用法17、对象语

    例:映画の好きな妹。

    用法18、材料

    例:羊毛の洋服。

    用法19、动作的主体

    例:兄の帰りを待っている。

    相关文章

      网友评论

      • Simin_:这是学习日语嘛?😀亲,这个是自己总结的嘛?会用这些语法了嘛
        桃兰天下: @Simin_ 有书上和网上看的

      本文标题:日语助词に 、の

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rdlvnttx.html