精典:莎士比亚十四行诗(17)

作者: 火爆龙 | 来源:发表于2019-04-20 00:09 被阅读4次

           

    精典:莎士比亚十四行诗(17)

            哦,但愿你是你自己,但爱呀,你

      终非你有,当你不再活在世上:

      对这将临的日子你得要准备,

      快交给别人你那俊秀的肖像。

      这样,你所租赁的朱颜就永远

      不会有满期;于是你又将变成

      你自己,当你已经离开了人间,

      既然你儿子保留着你的倩影。

      谁肯让一座这样的华厦倾颓,

      如果小心地看守便可以维护

      它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹

      和那冷酷的死神无情的暴怒?

      哦,除非是浪子;我爱呀,你知道

      你有父亲;让你儿子也可自豪。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:精典:莎士比亚十四行诗(17)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rjdqgqtx.html