送元二使安西
唐·王维
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
Bidding farewell to yuan er for mission to Anxi
Translated by 舒己怀
Morning shower stopped after kissing and wetting light dusts in Wei Cheng,
Beside your lodge, willows tree sprouts are fresh and green.
Please finish one more cup of liquor with me,
After all no more acquaintance in the West of Yang Guan’s scene.
网友评论