原文:绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。儽儽兮若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独异于人,而贵食母。
翻译:How far away is yes from no?
How far away is good from evil?
What others fear,
can I not fear?
How far are they from the center?
The multitude are merry as enjoying a sacrificial feast.
or climbing the height in spring.
Alone I am so inactive as to show no sign,
innocent as a baby who cannot smile,
indifferent as a homeless wanderer
All men have more than enough;
alone I seem to have noting left over.
What I have is a fool's heart!
The vulgar seem in the light;
alone I am in the dark.
The vulgar seem observant;
alone I am dull.
The multitude are useful;
alone I am useless and indolent.
Different from others,
I value the mother* who feeds.
* the divine law
我的读后感:绝学无忧。
网友评论