说英语闹出的笑话

作者: 北京老炮儿 | 来源:发表于2017-05-26 19:06 被阅读107次

    去上海分公司出差,偶遇从英国来的Edward,之前彼此不认识,我和别人交谈时他听到了,看到我空下来,凑过来打招呼,先自我介绍,然后郑重地问我是哪里人,我说北京人,他说是吗?你没在国外读书工作过吗,我说没留过学,但工作过,他说不会吧,你英语在哪学的?我说JOB(工作中)学的,他说不可能啊,你一定在国外生活和学习过,我说是在德国生活过几年,英语是工作语言。他觉得我的英语发音很标准,不像有些人流利是流利,但口音太重,就是Chinglish (中式英语)。

    我觉得自己英语还好吧,主要是我从小就感兴趣,也略有点小天赋,所以上课就认真一些,加之后来工作中的锻炼,到达了今天的效果。

    其实20多年前刚工作时,口语并不是很好,主要是不敢张嘴,和老外对话一开始紧张的都不知如何应答,比如人家问,are you ready? 我居然都卡壳了,后来逐渐的交谈多了,口语才练出来。

    说到外语,生活中亲历过一些事,非常有意思,由此感到语言真是一种不同种族的人们交流和加深理解的有力工具。

    90年代末,在一家美国公司工作,一次去美国出差回来,给对方一位女同事回复邮件,本来想写since I received your message.......结果写成since I received your massage.......原意是“我收到你的信息以后.....”.一下子变成“我接受你的按摩以后......”,当时明明做了单词检查,怎么还是出错了,这个囧啊!邮件发出也收不回了,后来才发现拼写检查没用,只要英语有这个词,底下不会显示红色提示拼写错误的,所以后来不但要检查拼写是否有误,还要读一遍看看通顺不通顺,意思对不对,词用的合适与否。有意思的是,过了一段时间,美国总部给全球公司发了一个邮件,就是预防及处理sexual harrassment (职场性骚扰)的政策,也不知和这事是否有关,心虚得不行。应该无关啦,毕竟不是故意的,不过还是让我长了教训了。

    在一家瑞士公司工作时,财务部老板是澳大利亚人,我算是二老板,手下八九号人,有个可爱的东北小伙是其中之一,小伙干活不错,英语水平一般,外表憨厚,并不善言辞,一次大家聚在一起聊天,小伙为了恭维一下澳洲老板,说老板your English is very flunent,此言一出,顿时大家捧腹爆笑,小伙子一下愣住了,可不嘛,你夸一个母语是英语的老外英语说得流利,这和骂他是结巴有区别吗?其实我猜他想说的是你英语说得很清楚容易听懂吧,可是用词不当,这马屁没拍好啊。

    2012年去美国,乘坐的美联航,飞了10个小时,快到旧金山前两个小时,开始早餐,轮到乘务大姐问我隔壁靠窗的小伙would you like some drink( 您想喝点什么)?小伙凝视了餐车几秒,结结巴巴地说Ice.....大姐疑惑的看着他问,only Ice? (只要冰?估计此时大姐心中OS是中国小伙牛鼻啊,大早晨就吃冰,火力壮啊)我一看这架势,小伙估计英语不好,赶紧低声问他是不是要水,他说是,我赶紧向大姐说,water。这才给他解了围。后来得知他是某国家大型企业的,出差美国。

    我面试过一个80后姑娘,和我一起的美国小伙是我的下属,姑娘谈到自己现在公司时,问她公司业务规模,姑娘一张嘴,吓我俩一跳,互相对视了一眼,300billion(3000千亿),其实我猜是300 million (3亿),后来上网查了一下,果真如此。当然我宁愿相信这是口误,但是作为财务人员不应该啊。

    随着国门大开,国际交往的增加,移民,出国旅游,跨国经商,海外收并购,即便在国内的外企工作,以至一些社交场合,英语已经成为一种重要的工具,每个人天赋不同,水平参次不齐,不必纠结于此,但是适当提高自己还是有必要的,既方便了自己,也提升了职场竞争力,用非母语和外国人交流,不要怕张嘴,可以说的慢一些,有口音也没什么,但是尽量了解对方的文化风俗习惯,把事说清楚就行。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:说英语闹出的笑话

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/scixfxtx.html