接《走遍美国》前情,Harry 与Susan点好餐,正准备享用,餐厅老板告诉Harry,有他的一个电话。通话后,Harry返回,Susan关切地询问,“What's the matter? ” Harry 告诉她,“My daughter isn't feeling well. The baby-sitter says she has a stomachache, and she's crying. I'll have to go home. ”
那么,前述黑色斜体部分的句子中,isn't feeling well可否换成doesn't feel well呢?
答案是:不行。正如大家都知道的,一般现在时主要用于陈述“事件或事物的现在的情况、状态”,它描述的事件或事物的“情况、状态”是“一定的”、“确切的”、“没有质疑的”,翻译过来就是“对的,就是那样的”、“没错,就是这个状况”(至少说话人是这样认为的)等等,也暗示着这样一种事实:说话人或是自己在现场,或亲身经历过,或有证据表明,“一定是这样的”、“就是这样的”。
显然,Harry的女儿不舒服的时候,Harry不在现场,也没有证据表明,baby-sitter说的,就一定正确(她又不是医生,是不是肚子疼、是不是生病了,医生说了算)。所以,Harry在这里,用的是现在进行时(女儿的确很不舒服,很疼)。
如果Harry非要将现在进行时换成一般现在时,那么也许他会这样说,“My daughter didn't feel well an hour ago ,and I asked for a doctor.The doctor asked my daughter to take a good rest and take medicine on time. But my daughter doesn't feel well. ”(一小时前,我女儿感到不舒服,所以我请了医生来看。医生说,让我女儿好好休息并且按时吃药。可是我女儿现在还是觉得不舒服。)
语法,很重要。但如果只是机械地解读和记忆,甚至是使用,必然要出大问题。理解,并且联系真实的场景去理解,多揣摩,多体会,多看多听,才是正确的方法。
终身学习,我在路上,你呢?
网友评论