英语中有一些肯定形式的词,但自带否定属性,比如fail, free, ignore, miss, neglect。善用这些词,能帮助我们写出比较出彩的英文表达。
先看两个句子。这两个句子都取自知新共学7月翻译群日常练习。
Perhaps the scandalscease to matter after the initial burst of media purgatory, grovelling by executives, celebratory cant from competitors and politicians’ grandstanding.
这里的cease就算作一例。翻译的时候,要从反面否定的语气去构思译文。与其说停止影响,不如说不再重要,不再有影响,或者消停了,事件就淡出人们的视线了,风平浪静了。
参考译文
也许,在最开始的媒体炮轰、高管谦卑道歉、对手幸灾乐祸、政客借题发挥过后,丑闻的影响就逐渐消弭了。
不再重要 cease to matter这个词组在写作中还是蛮好用的,比如现在求职季用人单位更看重应聘者的上进心,缺乏经验也就显得不那么重要了inexperience has ceased to matter.
再来一个句子:
Infrequent and idiosyncratic, these scandals defy easy analysis.
defy此处也要从否定语气入手去组织译文,无法简单地加以分析,难以简单地进行分析,分析起来颇具难度,分析此类丑闻相当复杂。
参考译文
这类丑闻相对少见又特殊,分析起来颇具难度。
defy sth.的表达也要get起来,比如暑假很多人会去旅游,说那里的景色宜人,美到窒息美到词穷,就可以说The beauty of the scene/place defies description.
如果想表达当时我就震惊了,这件事情不合逻辑,也可以说It defies logic.
如果想说一件事情简直是奇迹,忘掉被用烂了的miracle, surprisingly吧,it defies the odds 出人意料。比如朗文上就有一个关于defy the odds的例句:
a 16-week premature baby who defied the odds and survived 奇迹般活下来的早产16周的婴儿
总之,defy+名词,可以搭配出很多表达,比如无法理解defy all comprehension, 难以置信 defy belief,问题太大难以解决defy solution.
总结一下,今天这篇笔记的重点内容主要有:
自带否定含义的词:miss, neglect, cease, defy, fail等
cease to matter不再重要
defy+名词的灵活表达:defy comprehension, defy belief, defy solution, defy description, defy the odds...
网友评论