美文网首页天空之城散文部落之城
711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨

711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨

作者: 止沙 | 来源:发表于2019-07-12 07:45 被阅读59次

    数学差,往往被人们认为智商不够高。“数学差的人智商低是真的吗?”——这是存在于知乎上的真实提问。如果你也曾有这样的自我质疑,今天这篇文章或许会帮到你,它向我们揭示了数学差背后的原因。

    711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨 711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨

    Nearly everyone will know they have felt anxious about a maths question at some time in their lives. What may not seem so obvious is that many other people have felt the same way and that maths anxiety is a real problem.

    几乎每个人都将意识到,在生命中的某一刻,他曾因为一道数学题焦虑过。不过可能没那么显而易见的是,很多人也曾有过类似的感受,以及数学焦虑症是个实际存在的问题。

    So much so that the Maths Anxiety Trust has been set up to raise awareness of the issue. A poll for the trust found more than a third of 15- to 24-year-olds feel anxious when shown a maths problem. The same applies to one in five British adults.

    甚至于有人创立了数学焦虑症信托基金会来唤起大众对于这一问题的关注。一项调查为该基金会提供了支持,调查发现,在 15 至 24 岁的人群中,超过三分之一的人会在面对一道数学题时感到焦虑。这一现象在五分之一的英国成年人身上也同样显著。

    This comes as little surprise to Celia Hoyles, professor of mathematics education at University College London (UCL). “With maths, there’s a right or a wrong answer and that’s why people can feel so anxious — they’re scared of looking foolish,” she says.

    对于伦敦大学学院数学教育教授西莉亚·霍伊尔斯来说,这一发现并不令人意外。她表示:“对于数学,答案非对即错,这就是人们会感到十分焦虑的原因——人们害怕显得愚蠢。”

    One issue that needs to be tackled is how maths is taught. “We need teachers to be empathetic and to see other points of view, to understand where pupils are finding aspects of the subject difficult so they can be encouraged to overcome those hurdles,” says Hoyles.

    如何教数学,这是件需要去解决的问题。霍伊尔斯认为:“我们需要老师们具有同理心且善于看到不同观点,以理解学生们在这门学科的哪些方面感到困难,从而鼓励学生们去克服那些难题。”

    Technology in the classroom often gets teachers and parents hot under the collar, prompting dire predictions of “robot teachers” replacing real people — and many education technology products have been launched with great fanfare in the past few years only to(不料) fall by the wayside. Simply digitising how maths is taught with appealing graphics and games isn’t enough, says Georgie Hart, education director at Sparx — learning technology needs to be designed with deep understanding of how pupils learn and a healthy(此作合理的) reality check around how teachers want to use it.

    课堂中的科技常常令老师和家长们大为光火。它激起了“机器人老师”会替代真人这一耸动的预言——而在过去的几年中,大张旗鼓推出的很多教育类科技产品却不料后劲不足。Sparx 的教育主任乔基·哈特认为,仅仅把数学教学数字化,配以吸引人的图像和游戏是不够的——设计教育类科技产品需要对学生如何学习有深刻的理解,还需要客观地理解教师想要使用产品的方式

    Beware of bandying terms such as artificial intelligence (AI), she says. “AI can be a very disempowering term for teachers, it’s not helpful. But the concept of adaptive teaching allows teachers to do more of the job they love,” says Hart.

    哈特还认为,要小心那些被随意使用的词汇,比如人工智能。她说:“人工智能对老师们来说,可能是个让他们很无力的概念,这毫无助益。但是适应性教学这一理念,却让教师们可以在他们热爱的工作更好地施展身手。”


    重点词汇

    hold sb. back  阻碍…的发展

    英文释义:to stop sb./sth. developing or doing as well as they should

    例句:They felt that having children would hold them back.

    搭配短语:to hold back the peace talks

    so much so  甚至于,到如此的程度

    英文释义:to such a great degree

    例句:It was a great project, so much so that it won first prize.

    come as little/no surprise

    毫不意外,意料之中

    搭配短语:sth. comes as little/no surprise to sb.

    empathetic/ˌempəˈθetɪk/

    adj. 同感的,共鸣的,移情的

    英文释义:having the ability to imagine how someone else feels

    例句:Doctors need to be empathetic towards their patients.

    hurdle/ˈhɜːrdl/  n. 栏架;障碍,难关

    例句:We worked hard for three months on the project only to see it fall at the final hurdle.

    hot under the collar

    愤怒的,恼怒的;尴尬的

    英文释义:angry or embarrassed

    例句:When I suggested he was mistaken he got rather hot under the collar.

    dire/ˈdaɪər/  adj. 极其严重的

    英文释义:very serious

    例句:Such action may have dire consequences.

    fanfare/ˈfænfer/  n. 隆重的欢迎

    英文释义:a large amount of activity and discussion on television, in newspapers, etc. to celebrate somebody/something

    only to  却不料,却没想到

    fall by the wayside  未能成功

    英文释义:to fail or be unable to make progress

    例句:Many clubs fall by the wayside for financial reasons.

    digitise/ˈdɪdʒɪtaɪz/  v.(将资料)数字化

    词性拓展:digit(n. 数字,数位)

    digit 搭配短语:enter the 4-digit pin

    词根词缀:-ise(v. 使…化)

    reality check  面对现实,反思现实

    例句:It’s time for a reality check — you’re never going to finish that book.该面对现实了~

    bandy/ˈbændi/ v. 随便散布、讨论(看法,谣言)

    例句:400,000 is the figure that has been bandied about.

    词性拓展:bandy(adj. 腿向外弯的)

    bandy (adj.) 搭配短语:bandy legs; to be bandy-legged

    disempower/ˌdɪsɪmˈpaʊər/ v. 使丧失信心

    词根词缀:dis-(否定)

    相关词汇:empower(v. 授权)


      英国向中国数学教育取经

    711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨

    中国一直给人以数学强国的印象,而远在亚欧大陆另一端的英国每年却要因数学错误承受上千亿英镑的经济损失。为了改善国民数学能力,英国教育部决心向“数学强国”中国取经。

    首先从教材入手,英国的十多位大学教授与中方教育专家一起,编译新的数学教材和练习题。同时也引进了许多数学学习的技巧与概念,比如“九九乘法表”。英国数学教师们相信,有了这样的辅助工具,学生们可以有效减少对计算器的依赖,且不会再发生买东西算错帐的情况。

    此外,中英两国还达成了教育合作项目,英国教师来华培训,中国教师赴英教课。两国在教育合作中相互学习,取长补短。英国希望通过引入“上海模式”改善过于偏重个性化发展的教学模式,提高对学生的要求,同时也提高教学难度,从而更快提升学生的成绩。与此同时,中国基础教育也在汲取西方经验,构建多元评价体系,从而赋予学生更多自主权。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:711流利阅读:我的数学差,但我真的不笨

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sxyskctx.html