美文网首页现代诗刊散文特辑芳草集
泰戈尔《园丁集》新译第52首·为什么

泰戈尔《园丁集》新译第52首·为什么

作者: 水石山房主人 | 来源:发表于2020-08-13 09:47 被阅读0次

    52

    Why did the lamp go out?

    I shaded it with my cloak to save it from the wind, that is why the lamp went out.

    Why did the flower fade?

    I pressed it to my heart with anxious love, that is why the flower faded.

    Why did the stream dry up?

    I put a dam across it to have it for my use, that is why the stream dried up.

    Why did the harp-string break?

    I tried to force a note that was beyond its power, that is why the harp-string broken.

    译文:

    灯火为何熄灭?

    我用披风为它遮风,灯火因此熄灭。

    花朵为何凋谢?

    我怀着急切的爱将其拥在心口,花朵因此凋谢。

    溪流为何枯竭?

    我筑起堤坝将其拦截为我所用,溪流因此枯竭。

    琴弦为何断裂?

    我强行弹奏超出其强度的音节,琴弦因此断裂。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:泰戈尔《园丁集》新译第52首·为什么

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tajmdktx.html