“流落征南将 曾驱十万师”

作者: 业余养花 | 来源:发表于2022-10-02 11:28 被阅读0次

    此典句出自[唐]刘长卿《送李中丞归汉阳别业 》:

    流落征南将,曾驱十万师。

    罢归无旧业,老去恋明时。

    独立三边静,轻生一剑知。

    茫茫江汉上,日暮欲何之。

    注释:

    ①流落:漂泊失所。

    ②征南将:指李中丞。

    ③师:军队。

    ④旧业:在家乡的产业。

    ⑤明时:对当时朝代的美称。

    ⑥独立三边静:意即威振三边。三边:指汉幽、并、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。

    ⑦轻生:不畏死亡。

    ⑧江汉:指江水。

    ⑨何之:何往,何处去。

    译文:

    你是老了流落的征南将军,当年曾经带领过十万雄师。

    罢官返乡后没有任何产业,年老还留恋着贤明的圣主。

    你曾独自镇守三边的疆土,舍生忘死只有宝剑才深知。

    面对着汉水渺渺无边无垠,垂暮之年的你将要去何处?

    赏析:

    《送李中丞归汉阳别业》又题《送李中丞之襄州》,大致为安史之乱平息不久的诗作。诗人为主人公被斥退罢归的不幸遭遇所感,抒发惋惜不满与感慨之情。

    “征南将”点明归者以前身份,就是这位南征北战的将军,如今却被朝廷罢斥遣归。“流落”二字融注情感,突发领起,总冒全首,含裹通体,撞心触眼,是为一篇主意所在。

    次句叙其人先前军职显要,重兵在握。“驱”意为统率,下得有力。“十万师”而能驱遣自如,表现其叱咤风云的才干,足见其人的不凡。不过这些都成为过去,一个“曾”字,深深地荡入雄壮的岁月,饱含唏嘘惋叹。

    首联今昔对比,叙其身世处境,感慨难以名状。

    颔联写友人困顿坎坷,仍眷恋朝廷。“罢归”、“老去”指出将军“流落”之因,“归无旧业”说明题目的“汉阳别业”,仅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎马,为国征战不解营生。

    在“古木苍苍离乱后,几家同住一孤城”的时代,老去投归,景况可想。所谓“明时”,实则为作者对时局的微词。戎马一生、屡树战功的将军,却被罢斥,足见朝廷之“不明”两句为对文,作互文看更有慨触。

    “老去”犹“恋”,则使人不能不想起廉颇老矣还希重用的史实,而同情这位被迫退职的军人。

    颈联首句承“曾驱”,追忆将军昔日独镇“三边”,敌寇生畏,关塞晏然,有功于国。次句为“一剑知轻生”的倒句。意谓奔勇沙场,忠心可鉴,此外,出生入死,效命疆场,也只有随身伙伴——佩剑知道。

    “静”、“知”殿在句后,以示其人的功业与赤心。独静三边,为国轻生,以示“罢归”,尚非其时。

    尾联“茫茫江汉上,日暮欲何之”,念及其故居旧业无存,因此有“欲何之”的忧问。

    这末尾回首一问,既关合“罢归”句,又与起手“流落”语意连成一片。

    沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫汉江也似乎吞没了诗人关照的疑问,“欲何之”的关注之情,也使人思绪波荡,触动读者深切的寻思和悬念。 

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“流落征南将 曾驱十万师”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tbmjartx.html