约瑟夫·布罗茨基的两首诗

作者: 白夜书摘 | 来源:发表于2019-04-04 20:21 被阅读4次

1、他的经历,使我想起了他一生所崇敬的奥登所写的《兰波》(1)一诗:

夜,铁路的桥洞,恶劣的天空

他的可气的伙伴们并不知道

在那个孩子身上修辞学家的谎言

崩裂如水管:寒冷造就了一个诗人

2、《黑马》

黑色的穹窿也比它四脚明亮,

它无法与黑暗融为一体。

在那个夜晚,我们坐在篝火旁边,

一匹黑色的马儿映入眼底。

我不记得比它更黑的物体。

它的四脚黑如乌煤,

它黑得如同夜晚,如同空虚。

周身黑咕隆咚,从鬃到尾。

但它那没有鞍子的脊背上

却是另外一种黑暗。

它纹丝不动的伫立,仿佛正在沉睡。

它蹄子上的黑暗令人心惊胆战。

它浑身漆黑,感觉不到身影。

如此漆黑,黑到了极点。

如此漆黑,就像子夜的黑暗。

如此漆黑,如同它前方的树木。

如同肋骨间的凹陷的胸脯。

恰似地窖深处的粮仓。

我想:我们的体内是漆黑一团。

可它仍在我们眼前发黑!

钟表上还只是子夜时分。

它的腹股沟中笼罩着无边的黑暗。

它一步也没有朝我们靠近。

它的脊背已经辨认不清,

明亮之斑没剩下一毫一丝。

它的双眼白光一闪,像手指一弹。

那瞳孔更是令人畏惧。

它仿佛是某人的底片。

它为何在我们中间停留?

为何不从篝火边走开?

驻足直到黎明降临的时候?

为何呼吸黑色的空气,

把压坏的树枝弄得瑟瑟作响?

为何从眼中射出黑色的光芒?

它在我们中间寻找骑手。

3、《来自明朝的信》

风把我们吹向西方,如黄色的豌豆

迸出干裂的豆荚,在城墙屹立处。

顶风的人,形态丑陋,僵硬,有如惊惧的象形文字

有如人们注视着的一篇难解的铭文。

这单向的牵拽把我拉成

瘦长的东西,像个马头,

身子的一切努力消耗在影子里,

沙沙地掠过野麦枯萎的叶片。

相关文章

网友评论

    本文标题:约瑟夫·布罗茨基的两首诗

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tftciqtx.html