本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出
image.png(笑)あちこちに置いてるから、ケースいっぱい買わなアカンし、ケースの中のいっぱいのバージョンのティッシュがなくなるたびに箱あけてまた詰め替えてっていうのが面倒だと』
满地都放抽纸的话 还得买许多盒子 然后每次盒子的抽纸用完了之后 还得打开放纸 太麻烦了
ね、そして山口県のもーちゃんが『私の場合洗面所ではアクリル製のものを使い、
然后是山口县的Mo桑 我的话 洗漱台用的是丙烯制的盒子
そのまま素の状態だと湿気とか水しぶきでティッシュの箱がしわしわになったりすると、布製だと濡れたままになって衛生的によくない、
因为直接放的话 抽纸盒直接因为湿气或是水花 变得软哒哒的 用布制的话又一直都是潮的 感觉不卫生
その点アクリル製だと濡れても拭けばいいし、中身が見えるのでなくなる前に足すことも出来る、シンプルでインテリアにもいいので光一さんおススメです』」
如果是丙烯盒子的话 湿了直接擦干就行了 还可以看到盒子里面 不够用了可以及时换纸 非常简便 放在室内装饰也挺好的 强烈推荐给Koichi桑
光「あの~~、アクリル製の見たことあるよ、たまーにさ、あるやん、アクリルんん中にティッシュ入ってて、その上に蓋もなってんねんけど、その蓋がちゃんとカチッとしてないやつあるやん」
我有看到过丙烯制做的抽纸盒 偶尔会看见丙烯制的盒子里面放着抽纸 在上面当盖子盖着 有那种压的不紧的盖子
剛「うん、うん、ある」
光「そのなんか、ティッシュの上にぽんと置いてるだけみたいなの」
剛「あの、スタジオとかにたまにあるやつね」
嗯嗯 有的 感觉就那么放在抽纸上面 演播室里面经常看见
光「あるある、そうそうそうそう!あれさ、ガコン!ガコンって」
剛「なるなるなる」
光「ガホンって、蓋がなったりすることあるやん」
有的 有的 是的 那个会轰 轰的一下 会的 会的 轰的一下 盖子突然响一下
剛「あるし、あの、誰かが失敗してんなっていう時に、全然出てないときあるよね」
光「あ~~」
剛「ぴたーってなってて、またそれをなんか取るのに、んん~~ってなるときあるよね。んでまた、ガコンってなんのよね」
光「だからいらんやん(笑)」
剛「んふふふふ(笑)」
光「いらんのちゃうん~~」
有的 也有谁谁谁没抽出来的时候 然后下一张纸也出不来的情况 就很纠结 然后再去抽的时候 又突然轰地响一下 所以说不需要 不需要的吧
image.png剛「いやいや、そしてまだあるんですよ。えー、みどりさんが『ティッシュケース断然使う派、とにかく商品名が書いてあるティッシュというのがイヤだ、
然后还有来信 Midori桑 我是一定会用纸巾盒的 总之很讨厌商品名 纸巾
なので私はリレーのバトンを一回り大きくした筒形のスリムなティッシュケースを使っている』
所以我用的是在接力棒外边套一圈 那种筒状的抽纸盒
あ、これいいですね『これだと部屋や洗面所の隅とかテレビの横とか、スマートにおいてみても邪魔にならない。直径も5センチくらいで目立たない。便利ですよ』これいいなあ」
这个不错啊 这样就可以放在房间和洗漱台的角落 或放在电视剧旁 也不会碍事 直径也就4厘米 也不碍眼 非常方便 这个真的好啊
光「いやいや、商品名が書いてるティッシュっていうのがイヤですって書いてるわりには、めっちゃこれ、写真はってくれてるねんけど、 Tissue case!って書いてるからね(笑)」
剛「うん、これ書いてるなあ」
光「あっはっはっはっは(笑)」
剛「これは・・うん。これは書いてるなあ」
光「 Tissue case!って書いてるよ、Bottle type!って」
信里面说讨厌印着的商品名 抽纸 信里面的配图 上面就印着Tissue case!啊 是印着啊 印着啊 印着Tissue case!Bottle type!
剛「でもこの、筒形は、いいですね、なんか」
光「筒形ねえ。こういうものが売ってるってこと?入れ替えるとかそういうわけではなく・・・」
剛「入れ替えるんでしょ」
光「え、入れ替えんの?!」
但是感觉这种桶状的很好啊 有卖这种纸巾吗 能换纸吧 可以换的吧 可以吗
剛「うん、詰め替え方って後ろに書いてあるから・・・これめんどくさそうやな」
光「え~~、めんどくさいよ」
剛「これだってさ、箱から出してさらに丸くせなアカンねんもんな」
嗯 后面写着可以后换的方法 不过这个好麻烦啊 好麻烦啊 用这个的话 从箱子里面拿出来之后 还必须的卷着才能放进去
光「丸くして・・」
剛「で、筒ん中に、すんって入れるってことか。で、真ん中の方からとっていきましょってことかな、これ。なるほど・・」
光「 Tissue caseって書いてるけどね」
剛「書いてるよね」
卷着放进去 卷好之后顺着棒子放进去 然后就可以从中间抽出纸来 原来是这样啊 写着 Tissue case 写着的
光「まあ、確かにちょっとオシャレにはみえるけどぉ」
看起来确实有点潮
image.png剛「そして、長崎県のソフトクリームなおみさんです。そんななおみもいるんだね
然后是长野县的软软冰激凌Naomi桑 还有这种Naomi啊
『私は強いて言えば嫌いなティッシュケースがあると、それはぬいぐるみタイプのやつ。お腹からティシュが出てくるっていう理由がわからない。周りもなんだかふわふわして取りにくい。
硬要我说有挺反感的抽纸盒 就是那种布娃娃样式的抽纸盒 搞不懂为啥要从肚子里面抽出纸来 感觉抽纸口周围软绵绵的 极不方便
我が家のティッシュケースは子供が幼稚園で母の日に描いた絵を飾れるティッシュケースを使用しています』こういうのはいいなあ」
光「なるほど」
我家现在用的是孩子幼稚园的时候在母亲节那天 画的画装饰的抽纸盒 这种就比较好啊 原来如此啊
剛「そしてまささんが『私は箱ごとケースに入れる派です。バリ風の木で編んだ箱、剛くんの話で中身だけを入れるケースがあることを初めて知りました。
然后是Masa桑 我是直接把盒子整个塞进去 巴厘风木头做的盒子 从Tsuyoshi桑那里第一次听说了不用外包装 可以直接放进去
ちなみにお金がたまる人はティッシュをケースに入れているとテレビを見て以来、私は入れるようにしています。これを聞くと光一さん、ケースに入れたくなってきましたか』」
顺便说一句 自从我在电视上看见有人把钱扔进抽纸盒里面存钱 我也开始往里面存钱了 Koichi桑听了这个之后 会想要用这个存钱吗
光「大丈夫。お金貯まってるから」
剛「んふふふふ(笑)言いますねえ」
光「ふふふふふふふ(笑)」
剛「言いますねえ、お金にはストロングスタイル」
光「おかげさまで、ありがとうございます」
没事的 我已经存够钱了 您还真会说啊 好会呀 在钱这块很强势嘛 托您的福 谢谢了
剛「これ、でもちょっと入れてみよかな、みたいな感じにならないですか、やっぱり。ならない?」
光「全然ならん!」
还是没有那种用用看的感觉吗 果然还是不会吗 完全没有
剛「どうする?もし、自分がこの子めちゃめちゃ好きやっていう子で」
光「うん」
剛「その子とデートして、あ、光一くんオシャレな部屋住んでんなあ、ああ・・アザラシか・・・っていう、そのアザラシのポイントでなくなる恋もあると思うねん」
光「いや、ないよ!!」
剛「んふふふふ(笑)」
光「ないよー!!」
如果这样 你和一个非常非常喜欢的人 嗯 和她约会「啊 Koichi君住的房子好潮啊 海豹吗」 没有这个海豹的话 应该就能和她恋爱吧 不 不可能吧 不可能
剛「その逆もあるよ。 Tissue case!」
光「こういうのに入れるタイプなんや~って」
剛「え?って、それでなくなる恋もあるんだけども!でも、女性の方が、わざわざ入れ替えてるような気もせんでもないかなあ、どうなんやろ。だって男と女でいったら、やっぱり女の子の方が・・」
光「うん、あ、これ可愛いからこれに入れてみよう」
剛「ようっていう、心理は男より働くと思うんですけどね」
反过来也有可能 Tissue case! 可能会失去爱情 你是用纸巾盒的啊 但是 感觉女生用的比较多 因为男生和女生相比 果然还是女生 觉得这个要可爱一些 换成这个试试 这种心理作用比男生要强一些
光「じゃあ、女性の気持ちからして、男の家に例えば行った時に」
剛「うん」
光「まあ、彼かな、男が、初めて行ったとしよう。男の人がきれいにティッシュを入れてた時に、どう思うか」
剛「うん、清潔感は感じませんか、なんか」
那在女方看来 比如说第一次造访男家的时候 第一次到男方家里时 看见男方家的纸巾盒很讲究 会咋想 嗯 不会感觉很爱干净吗
光「ふふふふふふ(笑)うん、まあまあ・・」
剛「あの、無造作にどんって、箱よりかは、あ、なんかそういうの気にしはんねんなって、で、ここで、さらになんていうの、ほこり一つ落ちてへんやんとか、なんかそういうのに発展していくと、ちょっとしんどいかもなってなるかもしれへんけど」
比直接放个盒子好 觉得他原来这些细节也注意到了啊 然后这时候 发现竟然是一点灰尘都没有 可能后面发展就会有的困难了 会让人有压力
光「うん」
剛「バランスが良ければいいんじゃない、ティッシュケースもなんか」
光「バランスな、バランスは大事よ。でもなんか、なんかね、あ、そここだわんねんや~~って」
剛「いや、わかるよ。だからそれで、僕があんまり好きじゃないブランドがあるんですよ」
得找好平衡点 抽纸盒也是这样 平衡啊 平衡才是最重要的 但是 老觉得 也不会这么讲究 我懂的 我也有不咋喜欢的牌子
光「ティッシュケースの?」
剛「ティッシュケースじゃなくて、これもう、靴なんですけど」
光「ブランドとして、靴の」
剛「靴なんですけど。で、もうなんかイヤなんですよ、そのマークとか」
光「へぇ~」
剛「デザイン感が。なんかイヤだなっていうのがあるんですね。んで、
是抽纸盒的吗 不是抽纸盒 说的是鞋子 鞋的牌子 那个鞋子吧 总觉得很讨厌那个标志 还有设计感 总觉得不喜欢
すっごい好きな子がその靴はいてたら、ちょっとテンションめちゃめちゃゼロに近く落ちるかもっていうぐらい」
光「そんなイヤなんや」
剛「なんかね、えぇ~~・・これをよしとするんだ・・・っていう」
光「ふぅん」
然后 如果就算是一个我超级喜欢的人穿这鞋的话 可能就立马提不起兴趣了 有这么讨厌的吗 你竟然觉得这个好啊
剛「なんか・・ないですか、細かいポイント。なんか、これ・・・ティッシュケースも、だから危ないのよ、そういう意味では」
光「そういう意味ではね」
剛「選択を間違えると(笑)なくす可能性はあるっていうか」
因为这些细节的地方就对她没兴趣了 所以这么看的话 抽纸盒也挺危险的 这么看的话 要是选错了 就可能泡汤了
光「なんでこの人わざわざティッシュここに入れたんやろ」
剛「とかさ」
光「思うやん~(笑)」
这人为啥要特意把纸巾放这里啊 会这么想的
剛「なんで、このデザインのネックレスっていうか、ペンダントみたいな、イヤリングみたいな感じとか、なんかこう・・え~、それをよしとしてるんだ・・っていう、ポイントで」
光「オレ、全然思わへんなあ」
剛「なんかちょっとイヤやなあってなっちゃうのよ」
光「はぁ~~~」
为啥会喜欢这个样式的项链啊 看着像吊灯 耳环那样 我完全不会想这些啊 就变得有些抗拒了
image.png
网友评论