
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ ۚ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا
Ya ayyuha allatheena amanoo aminoo biAllahi warasoolihi waalkitabi allathee nazzala AAala rasoolihi waalkitabi allathee anzala min qablu waman yakfur biAllahi wamalaikatihi wakutubihi warusulihi waalyawmi alakhiri faqad dalla dalalan baAAeedan
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 信道的人们啊!你们当确信真主和使者,以及他所降示给使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信真主、天神、经典、使者、末日,谁确已深入迷误了。 |
YUSUFALI | O ye who believe! Believe in Allah and His Messenger, and the scripture which He hath sent to His Messenger and the scripture which He sent to those before (him). Any who denieth Allah, His angels, His Books, His Messenger, and the Day of Judgment, hath gone far, far astray. |
PICKTHALL | O ye who believe! Believe in Allah and His messenger and the Scripture which He hath revealed unto His messenger, and the Scripture which He revealed aforetime. Whoso disbelieveth in Allah and His angels and His scriptures and His messengers and the Last Day, he verily hath wandered far astray. |
SHAKIR | O you who believe! believe in Allah and His Apostle and the Book which He has revealed to His Apostle and the Book which He revealed before; and whoever disbelieves in Allah and His angels and His apostles and the last day, he indeed strays off into a remote error. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
4:136.1 | يَا | 啊 | Oh | 见2:21.1 |
4:136.2 | أَيُّهَا | 语气词 | O | 见2:21.2 |
4:136.3 | الَّذِينَ | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
4:136.4 | آمَنُوا | 诚信 | believe | 见2:9.4 |
4:136.5 | آمِنُوا | 诚信 | believe | 见2:9.4 |
4:136.6 | بِاللَّهِ | 在真主 | in Allah | 见2:8.6 |
4:136.7 | وَرَسُولِهِ | 和他的使者 | and His Messenger | 见2:279.8 |
4:136.8 | وَالْكِتَابِ | 和经典 | and the Book | 见2:177.17 |
4:136.9 | الَّذِي | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
4:136.10 | نَزَّلَ | 降示 | sent down | 见2:176.4 |
4:136.11 | عَلَىٰ | 至 | On | 见2:5.2 |
4:136.12 | رَسُولِهِ | 他的使者 | His Messenger | |
4:136.13 | وَالْكِتَابِ | 和经典 | and the Book | 见2:177.17 |
4:136.14 | الَّذِي | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
4:136.15 | أَنْزَلَ | 下降,颁降,降示,揭秘 | get down | 见2:4.4 |
4:136.16 | مِنْ | 从 | from | 见2:4.8 |
4:136.17 | قَبْلُ | 以前 | Before | 见2:25.24 |
4:136.18 | وَمَنْ | 和谁 | and who | 见2:108.11 |
4:136.19 | يَكْفُرْ | 他不信 | he disbelieve | 见2:99.7 |
4:136.20 | بِاللَّهِ | 在真主 | in Allah | 见2:8.6 |
4:136.21 | وَمَلَائِكَتِهِ | 和他的众天使 | And his angels | 见2:98.5 |
4:136.22 | وَكُتُبِهِ | 和他的众经典 | and His books | 见2:285.13 |
4:136.23 | وَرُسُلِهِ | 和他的众使者 | And his messengers | 见2:98.6 |
4:136.24 | وَالْيَوْمِ | 和日子 | and the Day | 见2:62.11 |
4:136.25 | الْآخِرِ | 末 | Last | 见2:8.8 |
4:136.26 | فَقَدْ | 然后当然 | then may | 见2:108.15 |
4:136.27 | ضَلَّ | 迷失 | astray | 见2:108.16 |
4:136.28 | ضَلَالًا | 迷误 | astray | 见4:60.29 |
4:136.29 | بَعِيدًا | 很远的 | a long | 见3:30.20 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
网友评论