尧(1)让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息;其于光也,不亦难乎?时雨(2)降矣,而犹浸灌(3);其于泽(4)也,不亦劳(5)乎?夫子立(6)而天下治,而我犹尸(7)之;吾自视缺然(8),请致(9)天下。”
注释:
(1)尧:我国历史上传说时代的圣明君主。许由:古代传说中的高士,宇仲武,隐于箕山。相传尧要让天下给他,他自命高洁而不受。爝(jué)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。
(2)时雨:按时令季节及时降下的雨。
(3)浸灌:灌溉。
(4)泽:润泽。
(5)劳:这里含有徒劳的意思。
(6)立:位,在位。
(7)尸:庙中的神主,这里用其空居其位,虚有其名之义。
(8)缺然:不足的样子。
(9)致:给与。
译文:
尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳、月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可我还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”
感悟:
尧将自己比做烛火、灌溉者,将许由比做太阳、月亮、及时雨,他认为许由能力更大,想把国家让给许由,其实尧正代表了‘人为’,人类的所有政治行为,即设立政权、管理国家都属于‘人为’,而许由则代表自然之道,庄子借此寓言暗讽统治阶层装腔作势、迂腐可笑,因为在自然面前,一切‘人为’的政治活动都显得多此一举、毫无必要。
网友评论