美文网首页东篱 · 咖啡屋英语文学翻译
[译]A. R. 阿蒙斯《消解和构建一切的运动》

[译]A. R. 阿蒙斯《消解和构建一切的运动》

作者: 陈子弘 | 来源:发表于2024-09-13 09:17 被阅读0次


    消解和构建一切的运动

    【美】A. R. 阿蒙斯   陈子弘 译

    威廉·詹姆斯(《宗教经验的种种》第84页)应该
    为奋力
    替我们写下了美好生活光景的最佳建议
    而被盛赞:

    他已痛苦非常,但却深知如何开出
    那精妙的
    良方:他知道任何了解
    人类

    存在的人都知道生活很沉重:就是啊,它可以
    沉重甚至
    能摧毁自身的沉重,曲膝不支,更不消说呼吸
    和心跳

    更不用说肠道了,会变得不规律等等:但
    这个世界,
    威廉很明白,讽刺而怀疑,这样症状的人
    被目为

    装病的软蛋,而像我这种人其实并不
    喜欢沉重
    而是喜欢这些个:重量引来更多重量还有
    自然亦如此

    (也无意识地)沉浮:必须把你用的英语
    偏离到
    闪亮的行为中:光明
    无论

    多么理想,是场输掉的战斗,詹姆斯知道
    更多时候
    他是可以信赖,但人们并不会在每天早上都能
    有额外的

    光明来为这沉重让他们付出代价:所以,总
    那么
    假如有人问候你,无论感觉如何,都说
    些好听话:说,

    “很好”或者“美好的早晨”,这样,地狱
    就逐渐
    靠向了天堂,这是被合谋推动的
    误会,因为

    几乎所有,也许所有人喜欢这种而非别的:对立
    会更费钱:
    歪扭的牙齿要用牙套来矫正,而一旦
    每个人的牙齿

    都完美无瑕,歪牙就不正常:总有一些东西
    是在
    反向运作:如果你放任相反的方向,你就会陷入
    困境

    而最初相反的方向可能构成一种另类
    主流,
    很快裂变成分散的支流,浑圆
    细点

    化为座座牧场以及涓涓细流,直到这一切
    变得
    根本不可能盈握,河流的水系开始
    倒流:

    要明亮:这是个能够稳定的愿望:你可以
    一直想着
    快乐,因为希望它能够摆脱任何与现实的
    摩擦,所以

    你可以保持画面纯净稳定:我总是想象
    一座小山,
    一如我这些天能爬的那些山,山上一棵美丽的
    遮荫树,树下

    有一个动人的女子,年轻得不可方物,她
    构想出金色
    世界:这场景这般打动我,就算是我有
    一小点

    畏惧,仍然感到生机勃勃,玫瑰般甜蜜的生机:
    诗人们
    总能够免除我们的傲慢,提醒我们棺材板
    如何破裂

    裹尸布和裂隙,时间如何在呱呱坠地时就锤击我们,
    爱情如何衰退,
    过去如何成为过去,饥饿孩子的眼睛如何
    喂饱苍蝇。

    译注:威廉·詹姆斯(William James, 1842—1910)美国本土第一位哲学家和心理学家,也是教育学家,实用主义的倡导者,美国机能主义心理学派创始人之一,也是美国最早的实验心理学家之一。1875年,建立美国第一个心理学实验室。1904年当选为美国心理学会主席,1906年当选为国家科学院院士。

    【诗人简介】A. R. 阿蒙斯(Archie Randolph Ammons),美国诗人,1926年2月18日出生于北卡罗来纳州怀特维尔附近的一个农场。他在第二次世界大战期间加入了美国海军,并于战后到威克森林大学学习生物学。之后,他在加州大学伯克利分校学习英语,并获得文学硕士学位。阿蒙斯在1973年和1993年两度获得美国国家图书奖诗歌奖,2001年2月25日病逝于纽约。他的作品在形式和内容上都具有创新性,经常使用长诗的形式来探讨特定的自然过程和人类感知。他的诗歌语言简洁、直接,经常使用短行和中断的句式,以及他标志性的冒号,来表达思想的连续性和变化。阿蒙斯的诗歌不仅是对自然世界的深刻描绘,也是对人类存在和宇宙秩序的哲学探索。

    (选译自《1988年最佳美国诗歌》年选)

    Motion Which Disestablishes
    Organizes Everything

    William James (The Varieties of Religious Experience, p. 84) is
    to be
    commended for penning out of our finest recommendations
    for the bright outlook:

    he was so miserable himself he knew how to put a fine
    point on the exact
    prescription: he knew that anybody who knows anything
    about human

    existence knows it can be heavy: in fact, it can be so
    heavy it can undo
    its own heaviness, the knees can crumple, the breath
    and heart beat,

    not to mention the bowels, can become irregular, etc.: but
    the world,
    William knew, sardonic and skeptical, can characterize
    sufferers of such

    symptoms malingering wimps, a heaviness not to be
    welcomed by a person who
    like me feels like one of those: weight begets weight and
    nature works as well

    (and mindlessly) down as up: you have to put English of
    your own into
    the act misleading the way into lightenings: brightness,
    however

    desirable, is a losing battle, though, and James knew it can
    be depended on
    more often than not that folks won’t have spare
    brightnesses on them every

    morning that they want your heaviness to cost them: so, in
    general, if
    someone asks how you are, no matter how you are, say
    something nice: say,

    “fine,”’ or “marvelous morning,”’ and, this way, hell
    gradually notches up
    toward paradise, a misconstruction many conspire to
    forward because

    nearly all, maybe all, prefer one to the other: oppositions
    make things costly:
    crooked teeth encourage the symmetry of braces but as
    soon as everybody’s

    teeth are perfect, crooked teeth misalign: something is
    always working
    the other way: if you let the other way go, you get more in
    Dutch for

    while the other way at first may constitute an alternative
    mainstream,
    pretty soon it breaks up into dispersive tributaries and
    splinters a

    rondure of fine points into branches and brooklets till it
    becomes
    impossible to get a hold on it, a river system running
    backwards:

    be bright: that is a wish that can be stable: you can always
    think of
    happiness because it’s wished right out of any rubbings
    with reality, so

    you can keep the picture pure and steady: I always imagine
    a hillock,
    about as much as I can get up these days, with a lovely
    shade tree and under

    the tree this beautiful girl, unnervingly young, who
    projects golden
    worlds: this scene attracts me so much that even though
    I'm a little

    scared by it it feels enlivening, a rosy, sweet enlivening:
    poets
    can always prevent our hubris, reminding us how the
    coffin slats peel

    cloth and crack in, how the onset of time strikes at birth,
    how love falters,
    how past the past is, how the eyes of hungry children feed
    the flies.

                                          A. R. Ammons
                                   from The Hudson Review

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[译]A. R. 阿蒙斯《消解和构建一切的运动》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ulhvljtx.html