美文网首页日本文化日语语言·翻译
【晚安日语】0513 | 誤りやすい表現

【晚安日语】0513 | 誤りやすい表現

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-05-17 00:18 被阅读1次

    皆さん、こんばんは。月曜日のお休み日本語へようこそ。ミカンです。

    今日は皆さんと一緒に誤りやすい表現を勉強しようと思います。では、いきましょう。

    まずは、この前の誤りを訂正したいと思います。「良い夢を」ということばは確かにないです。しかし、時代とともに、若者たちが使った言葉も変化してきました。日本人の友達によって、この言葉はいま親しい友たちの間に使えるようになりました。この日本人の読者にありがとうございます。



    今日も一緒に誤りやすい表現を勉強しましょう


    誤用:そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度を表しました。

    日本語では決して使わないです。

    日本語らしくない文です。

    正しい使い方:

    ① そこの店員は「買わないから相手をしない」という態度をとりました。


    解説:ある物事に対応する身構え。応対。出方。「強硬な態度をとる」

    ② そこの店員は「買わないから相手をしない」という気持ちが態度に出ていました。


    解説:相手に対してある態度をとる。「横柄な態度にでる」

    ③ そこの店員は「買わないから相手をしない」と言わんばかりの態度でした。


    解説:言わんばかり:口にこそ出さないが、ようすや表情からはっきりそれとわかる。


    注:N1文法:动[未然形]+んばかり

    本期主播:ミカン

    本期编辑:章佳

    责任编辑:日语之声

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【晚安日语】0513 | 誤りやすい表現

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/voegaqtx.html