美文网首页
诗歌翻译

诗歌翻译

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2020-04-27 05:50 被阅读0次

Апрель! Апрель!

Автор: Самуил Маршак

                 

Апрель! Апрель!

На дворе звенит капель.

По полям бегут ручьи,

На дорогах лужи.

Скоро выйдут муравьи

После зимней стужи.

Пробирается медведь

Сквозь густой валежник.

Стали птицы песни петь

И расцвел подснежник.

1,

四月!四月天!

滴水喧声庭圆。

淙涓水流遍地,

路上浅洼水漫。

群蚁迅忙奔急,

捱过严冬撒欢。

笨熊穴洞匍出,

穿行枯枝阑杆。

百鸟莺啼婉转,

傲寒映开雪莲。

- 王Anton

2、

四月天,四月天!

檐下水滴珠帘。

大地流水潺潺,

路上水洼片片

蚂蚁热火朝天

寒冬过后开颜

熊也姗姗来迟

枯萎丛中穿过

鸟儿亮起歌喉

唤醒梦中雪莲

— 蓝心列娜

3、

四月天,天四月!

院中水滴落玉盘,

大地流泉潺潺涌,

路途积水连成片。

蚁军结队复奔忙,

漫漫寒冬悄不见。

落木萧萧无边密,

冬熊穿越迹迟姗。

白鸟高歌绕云飞,

傲霜雪莲争娇艳。

--灯泡凑热闹

4.

四月天,万物欢!

院中水滴叮当响,

原野小溪欢快淌。

路上水洼连成片,

蚂蚁出窝乐翻天,

严冬过后尽开颜。

冬眠醒来黑熊忙,

穿越枯丛把身藏。

百鸟争鸣放声唱,

处处雪花莲绽放。

— 牡丹峰

5..

四月天!四月天!

萨穆伊尔·马尔沙克

四月天!四月天!

庭院里雨滴声声。

田野上溪流淙淙,

道路间积水纵横。

蚂蚁眼看要出洞,

告别那严酷寒冬。

笨熊吃力穿越在,

浓密林间枯木中。

百鸟齐鸣唱欢歌,

雪花莲开报春风。

-漫天北风译

6.

四月啊!四月!

院子里水滴作响,

田野里小溪流淌,

路上是水洼遍地,

寒冷的冬季过后,

蚂蚁就快出来了,

熊钻出茂密枯林,

鸟儿也开始歌唱,

雪花莲悄然开了....

~忘不了

相关文章

  • 浅议诗歌翻译

    浅议诗歌翻译 翻译大多是吃力不讨好的事情,诗歌翻译尤其如此。而翻译韵律诗歌则是难上加难。我就自己粗浅的理解谈一谈看...

  • 诗歌翻译

    you say you are lonelyyou say you have nobodythen i call ...

  • 诗歌翻译

    从译者的角度看,诗歌的翻译并不完全具有一般翻译的现实功用,即为政治经济服务。这种不与流行语言主动合谋的诗人,这类非...

  • 诗歌翻译

    "Когда она пришла в наш город, Мы растерялись. Столько жд...

  • 诗歌翻译。

    Афанасий Фет- ВЕСЕННИЙ ДОЖДЬ Еще светло перед окном, В...

  • 诗歌翻译!

    Я уснул в одном мире, а проснулся в другом. Дисней вдруг ...

  • 诗歌翻译

    Апрель! Апрель! Автор: Самуил Маршак Апрель! Апр...

  • 诗歌翻译

    Земля Обетованная Автор: 安森 В этой жизни, как в книге, вс...

  • 诗歌翻译

    THERE IS LOVE If there is love,but only on one side,there...

  • 英文诗歌翻译

    翻译诗歌 You say that you love the ...

网友评论

      本文标题:诗歌翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vpdewhtx.html