美文网首页名家名作欣赏片段读书笔记读书笔记
【法】波德莱尔《恶之花》片段

【法】波德莱尔《恶之花》片段

作者: 白夜书摘 | 来源:发表于2019-05-04 07:07 被阅读0次

    1、四处飘泊的波希米亚人

    这目光如火、灼灼有神的惯于占卜的部族

    昨天上了路,纷纷把婴儿背在背上,

    或者,为了让孩子大口大口地吃个舒畅,

    干脆敞开下垂的乳房这常备不懈的宝库。

    汉子们带着擦得发亮的枪支,

    尾随挤满他们亲朋的马车一步步往前走,

    怀着因幻想破灭而引起的悔恨与忧愁,

    时时用迟钝的眼神朝向云天凝视。

    隐蔽而多沙的洞穴深处,蟋蟀

    目送着他们走过,越发起劲地唱起歌来;

    库柏勒对他们一往情深,让青枝绿叶格外茂盛,

    为了迎接这群萍踪浪迹的旅行家,

    让悬岩间涌出清泉,让荒漠里开出鲜花,

    让未来那显得十分亲切而又渺茫的王国开启大门。

    2、 人与海

    啊,自由自在的人,你会永将大海依恋!

    大海是你的明镜;透过它无穷无尽的滚滚波涛

    你将自己的内心世界观照,

    你的灵魂原也是个深渊,绝不比大海少一点辛酸。

    你总喜欢投入到这明镜的深处去;

    你用目光与双臂拥抱你镜中的影子,你的灵魂

    迎着大海猛烈而不可遏制的怨声

    有时不免排遣你心中喧嚣的愁绪。

    你们俩无不守口如瓶、讳莫如深:

    人啊,你深渊的底究竟在哪里,谁也测不出来;

    海啊,谁也不了解你的内心世界究竟多么瑰丽多采,

    因为你们都严于保守秘密,唯恐不够谨慎!

    然而,无数个世纪过去了,你们竟依然

    明争暗斗,既不感到内疚,又无恻隐之心,

    你们竟如此热衷于杀戮,醉心于死刑,

    啊,死也不相容的兄弟!啊,一辈子好斗的伙伴!

    3、 高翔

    越过池塘,越过幽谷,越过高山,

    越过树林,越过云层,越过大海,

    飞向太阳之外,飞向重霄之外,

    飞向布满星辰的宇宙边缘,

    啊,我的灵魂,你仿佛潜身波浪

    如醉如痴的游泳健儿,敏捷地穿云破雾,

    你春风满面地往来于广宇深处,

    你的欢乐不可抑制、无法名状。

    你就飞腾吧,远离致病的疫气;

    愿你飞到更高的天空中去荡涤你所沾染的污泥浊水,

    愿你尽情享受明朗宇宙中的灿烂光辉,

    宛如扑向清醇而神奇的美酒痛饮不已。

    啊,摆脱了向弥漫着茫茫迷雾的人生

    压上自己重负的种种烦恼与无穷忧伤,

    终能展开刚劲的翅膀

    向光明而宁静的境界飞奔,你是多么有幸!

    啊,超脱地看待生活,无声的万物

    与百花的语言也能一听就懂,

    让纷至沓来的思绪迎着曙光飞向天空,

    像云雀一样自由自在,这是多么幸福!

    4、契合

    大自然是座神殿,那活的柱石

    有时发出朦胧的喃喃话音;

    人漫步穿越这片象征的森林,

    森林目光亲切,注视着人的举止。

    宛如来自远方的一些悠长回声,

    融入深邃、不可思议的统一体中,

    像白昼之光明般无边无际,又像夜间之黑暗无穷无尽,

    芳香、色彩、声响纷纷相互呼应。

    有香氛鲜嫩如儿童的肌肤,

    甜柔如双簧管吹出音符,新翠如草地,

    ——有的却变质、多余、眉飞色舞,

    流露出无限的天地万物的心迹,

    仿佛龙涎香、麝香、安息香和乳香,

    歌唱精神与感觉的激荡。

    5、声音

    我的摇篮背靠着书橱,

    在这幽暗的巴别塔里,韵文故事、科学、小说、

    古罗马的灰烬、古希腊的尘土,

    杂然而陈,应有尽有。我的个头和对开书本差不多。

    每每听见两个声音。一个又阴险又纠缠不休:

    “世界就是一块香喷喷、甜津津的蛋糕;

    我会让你有吃蛋糕一样好的胃口,

    到时候你的快乐会没完没了!”

    另一个声音响起:“来吧!啊!请到梦中来徜徉,

    请越过可能的范围,越过已知世界的边境!”

    前一个声音像沙滩上的风一样歌唱,

    犹如不知从哪儿来的幽灵

    发出动听却又令人惊恐的哭声,

    于是我回答后者说:“好吧!悦耳的声音!”

    唉!从此就产生了我的伤痕,开始了我的厄运。

    从无边无际的生活舞台的背景后面,

    从最黑暗的深渊底部,

    我分明发现奇奇怪怪的世界,

    我这出了神的洞察力害得我受尽痛苦,

    我竟拖着蛇走路,蛇偏咬住我的鞋。

    从那时起,犹如那些预言家,

    我一往情深地爱上沙漠与大海,

    我在悲哀中哑然失笑,我在欢乐中黯然泪下,

    我从最辛酸的苦酒中品出甜美的滋味来;

    我往往把事实当成谎言,

    又因举目望天而坠入陷阱。

    但这声音却安慰我说:“请留住你的梦幻,

    聪明人可没有疯子这么美妙的梦境!”

    【法】波德莱尔《恶之花》片段

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【法】波德莱尔《恶之花》片段

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vsitoqtx.html