花落又称花谢。
曹雪芹代颦儿拟《葬花吟》:花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?名将韩琦也曾感叹:病起恹恹,画堂花谢添憔悴。
谢,从言从射。《说文》曰:谢,辞去也。《广雅》也说:谢,去也。概言之,谢即形象地表示将自己的言如同箭一般射向别人。
《晋书 艺术传》记载:(石)勒召(佛图)澄,试以道术。澄即取钵盛水,烧香咒之,须臾钵中生青莲花,光色曜日,勒由此信之。 中国人崇尚语言的艺术,形容一个说话令人舒服的人为舌灿莲花。
因此,射向别人的言语自然应该充满温情。于是乎,谢常常被用来表示对他人的帮助与好意的感激之情,或者善意推辞他人的好意。
久之,谢也表示告辞和离去。例如《楚辞 九章》:愿岁并谢与长友兮。王维《送张五归山》:当亦谢官去,岂令心事违。
日本茶道讲究一期一会(いちごいちえ)。这个说法最早记载于千利休的弟子山上宗二所著《山上宗二记》,意为一生难得一次的相会,应当倍加珍惜。
千利休生活在日本战国时期,死于丰臣秀吉和德川家康等人的权力斗争。在那样动乱的年代,今天坐在一起喝茶的朋友,明天就可能天各一方,甚至阴阳两隔。
中国古代也一样,世事无常,动乱时有,何况交通与医疗十分不发达。一次远行,可能就再也无法回到家乡。正因为如此,我们才能读到如此之多“猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。”般的赠别诗。
中国自古都有将花拟人的习惯,赋予各种花美好的品质。《红楼梦》第六十三回《寿怡红群芳开夜宴》就通过花签词揭示了各金钗的代表花与性格特点。《镜花缘》里一百位花仙子更是托生人世,为我们带来了精彩绝伦的故事。
从这里,我们也能感受到汉字之美。花谢一词,让我们与花变成了故友一般。每年花期来到,群花盛开,只为与我们共叙旧谊。或是三五天,或是半个月,它们又会向我们辞谢:多多保重,明年此刻再会,请君勿忘。
日语里有言叶(言葉)一词,即语言的意思。将语言形容为木叶,倒是与花谢和舌灿莲花的说法有异曲同工之妙:人也好,百花也好,树叶也好,同为世间万物。所谓五行流转,生生不息。花草树木总能为诗人骚客带来绝妙佳句,武则天却也曾怒贬牡丹于洛阳城。
顺便一提:我常常说,读音相同的汉字往往意义也相关。谢,泄,泻,解,屑,卸,澥,懈...细细想来,这些字都有离去,分离,或者向下的意思。是否很有意思呢?
网友评论