今天的第一个词组是 on short notice: quickly and without a timely notification of other people; with very little lead time. 可以发现,他的意思跟 in a minute 很近,只不过是用在比较正式的场合,比如这个例句:
She called the meeting on such short notice that we had no time to prepare.
land mine 的原义是「地雷」,an explosive mine laid usually just below the surface of the ground. 可以看出,地雷有两个特点,危险(explosive)和隐蔽(underground)。
因此在这句话的语境里,它用来指引而不发的危机,a concealed yet incipient crisis,如果处理不当的话,就会引起大麻烦。
这里没有英语小知识,但是有一个生活小知识哟~
rigid 这个词,为我们所熟悉的是「僵硬」的意思,比如说 a rigid piece of plastic,一块直挺挺的塑料片。
除了描述一个物体在物理性质上的僵硬(not bending; physically inflexible or stiff)之外,它还可以用来形容抽象的东西,比如 rigid rules,严苛的规则。
在剧里,也被用来表示「生搬硬套」,重复别人说过的话。
网友评论