每日英句解析8.17☞长难句018

作者: 边城飞燕 | 来源:发表于2019-08-17 21:58 被阅读28次

    长难句018​

    ​At a conference in Princeton in honor of his 70th birthday ,a Nobel Prize winner highly praised the magical  quality of Einstein's achievements.在普林斯顿举办的纪念他70岁生日的聚会上,一位诺贝尔奖获得者高度赞扬了爱因斯坦所取得成就的杰出价值。

    每日英句解析8.17☞长难句018

    【解析】句子主干(主谓宾):一位诺贝尔奖获得者赞扬了杰出价值“a Nobel Prize winner…praised the magical quality…”

    ​At a conference是介词短语做全句的前状语; in Princeton 和in honor of his 70th birthday 两个介词短语都做“conference”的后定语;a Nobel Prize winner是名词短语做句子的主语; highly 是副词做“praised”的前状语;praised 是谓语,用了一般过去时;the magical  quality 是名词短语做宾语;of Einstein's achievements是介词短语做“quality”的后置定语。

    【座右铭】很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢慢地,你会发现,时间的力量,已经把你带离起点很远很远。彼时惊觉,原来你也可以把不可能变成可能

    相关文章

      网友评论

        本文标题:每日英句解析8.17☞长难句018

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yzflsctx.html