翻译练习D13

作者: 简单1909 | 来源:发表于2016-12-23 21:27 被阅读97次

    1. 如果任其自然,那些懒惰的孩子往往会一事无成。(leave)

    我:If left the children alone, those lazy children will achieve nothing.

    参考译文:If (they are) left on their own, those lazy children tend to achieve nothing.

    考点一:任其自然(leave sb. on one’s own)

    考点二:一事无成(achieve nothing).

    2. 专业选手和业余选手都将从新的训练设施中获益匪浅。(benefit)

    我:Not only the professional athletes, but also the amateurs will benefit a lot from the new training facilities.

    参考译文:Not only the professionals but also the amateurs will benefit a lot from the new training facilities.

    考点一:professional和amateur的拼写

    考点二:获益匪浅(benefit a lot from)

    3. 据说,上周末为了向那些退休教师表示敬意,举行了一次告别晚会。(be said to, honor)

    我:A good-bye party was said to be held last weekend for showing respect to the retired teachers.

    参考译文:A farewell party is said to have been held last weekend in honor of those retired teachers. 考点一:据说(sth./sb. is said to do…)

    考点二:动词不定式中用to have done表示过去时。

    考点三:为了向…表示敬意,为纪念(in honor of)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:翻译练习D13

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zgxlvttx.html