试译艾米莉·狄金森诗选 第二部分 爱
4.
SUSPENSE
Elysium is as far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await
Felicity or doom.
What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!
4.
悬念
天堂远在
隔壁房间
只要有位朋友在里面等待
幸福或是审判。
灵魂要包含多大的坚韧
才能持久忍耐
脚步声渐近
门在打开
网友评论