试译艾米莉·狄金森诗选
第一部分 生活
3.
ROUGE ET NOIR
Soul,wilt thou toss again?
By just such a hazard
Hundreds have lost,indeed,
But tens have won an all.
Angels'breathless ballot
Lingers to record thee;
Imps in eager caucus
Raffle for my soul.
3.
红与黑
灵魂啊,要不再赌一次?
通过这种色子
几百个已经输了,是的,
但全部被十来个赢得。
天使无声的选票
持续给你做记号;
小鬼激烈密会
抽彩出售我的灵魂。

网友评论