美文网首页一首诗的时间简诗语言·翻译
3试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活 - 草稿

3试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活 - 草稿

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-07 10:21 被阅读6次

试译艾米莉·狄金森诗选

第一部分 生活

3.

    ROUGE ET NOIR

    Soul,wilt thou toss again?

    By just such a hazard

    Hundreds have lost,indeed,

    But tens have won an all.

    Angels'breathless ballot

    Lingers to record thee;

    Imps in eager caucus

    Raffle for my soul.

3.

红与黑


灵魂啊,要不再赌一次?

通过这种色子

几百个已经输了,是的,

但全部被十来个赢得。

天使无声的选票

持续给你做记号;

小鬼激烈密会

抽彩出售我的灵魂。

3试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活 - 草稿

相关文章

网友评论

    本文标题:3试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活 - 草稿

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sxwqpqtx.html