试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活
2.
Our share of night to bear,
Our share of morning,
Our blank in bliss to fill,
Our blank in scorning.
Here a star,and there a star,
Some lose their way.
Here a mist,and there a mist,
Afterwards—day!
2.
我们分担黑夜,
我们分享清早,
我们的空白充满喜乐,
我们的空白遭受嘲笑。
这里一颗星,那里一颗星,
有些迷了路。
这里一团雾,那里雾一团,
随后—白昼!
网友评论