我翻译的《道德经》第二十七章(3)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-04-24 08:25 被阅读23次
我翻译的《道德经》第二十七章(3)

原文:

故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

译文:

所以善人可以作为恶人们的老师,不善人可以作为善人的借鉴。不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用,虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂。这就是精深微妙的道理。

解释:

资:取资、借鉴的意思

要妙:精要玄妙,深远奥秘。

我的翻译:

A good man can be  a teacher of a bad man.

A bad man can be a  resource of  a good man.

Not respecting his teachers or not valuing

his resources,though he is clever,he will be  confused.This is the essential  secret.

相关文章

网友评论

本文标题:我翻译的《道德经》第二十七章(3)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bskdlftx.html