原文:
众人皆有余,而我独遗(wèi)。
译文:
一般的领导者想的都是让自己的财产“有余”而为自己捞取,而悟道的领导者能够不断地向外付出。
解释:
我:指得道的领导者,而不是指老子自己。
遗:读wèi,给予。
只有真正地不断地为大家付出,秉持善念,从容做事,才能获得更多更好的回报。
我的翻译:
Everyone has a surplus.Only would I like to donate.
原文:
众人皆有余,而我独遗(wèi)。
译文:
一般的领导者想的都是让自己的财产“有余”而为自己捞取,而悟道的领导者能够不断地向外付出。
解释:
我:指得道的领导者,而不是指老子自己。
遗:读wèi,给予。
只有真正地不断地为大家付出,秉持善念,从容做事,才能获得更多更好的回报。
我的翻译:
Everyone has a surplus.Only would I like to donate.
本文标题:我翻译的《道德经》第二十章(3)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ekvhhftx.html
网友评论