美文网首页100首俄语诗歌-翻译明月共光辉语言·翻译
Я буду ждать пока ты не придешь,

Я буду ждать пока ты не придешь,

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-04-10 21:26 被阅读553次

    Я буду ждать тебя,

    пока ты не придешь,

    Пока дороги всей земли

    не смоет дождь,

    我等你,

    直到你回来,

    直到滂沱大雨淹没世上所有阡陌,

    图片源自网络

    Пока все стрелки не застынут на часах,

    直到时光此刻凝固,

    Пока душа не уплывет на облаках.

    直到魂飞云外,

    Я буду ждать тебя,

    我等着你,

    пока мне снятся сны,

    当我一次次梦见你时,

    Пока надеждою жива я до весны,

    当我有幸活到春天来临之前,

    Пока еще земля и небо далеки,

    当天荒地老之时,

    Пока еще в полете крылья так легки...

    当羽翼丰满,自由飞翔......

    图片源自网络

    Я буду ждать, тебя, но только ты приди,

    我等着你,等你,只要你回来,

    Когда надежды разобьются о дожди,

    当希望遇雨破灭,

    Ты с каждым годом или днем лишь делай шаг

    不管用多少时间,

    只要你向我迈出回来的脚步,

    图片源自网络

    В пути ко мне... Да будет так, да будет так!

    回来,一步,一步步!

    Я буду ждать тебя, и ты ко мне придешь...

    我等着你,你向我走来.......

    И тихим голосом ты боль мою прервешь...

    娴静的声音疗慰我的伤痕累累......

    图片源自网络

    Я буду ждать тебя, я очень буду ждать,

    我等着你,一直等着你回来,

    И ты не сможешь не прийти, не вспомнить, не обнять...

    你别不回来, 你别忘记,

    你一定要抱抱我呀......

    Я буду ждать тебя, и днем и ночью ждать,

    我等着你,日夜祈盼,

    У мерзлого окна и у двери стоять...

    伫立在寒窗下,在门旁......

    На грани дикого последнего дождя

    在疯狂的暴风骤雨之中,

    Я буду ждать тебя, я буду ждать тебя!

    我等着你,等着你!

    Автор: Татьяна Снежина

    作者:塔吉亚娜.斯尼日娜

    翻译:琳琳(原创)

    本译文仅供研习和欣赏,未经允许不得转载和用于商用。

    Я буду ждать пока ты не придешь, пока дороги всей земли не смоет дождь~我等你,直到你回来,直到滂沱大雨淹没世上所有阡陌!(...

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Я буду ждать пока ты не придешь,

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cccohftx.html