Chapter 8 Indian Point
孩子们和乔一起来到神秘的岛的尽头,指给乔看那堆贝壳。乔表现的非常惊喜,他们继续探索,居然还挖出了一些骨骼。这真是太刺激了!
生词
wampum['wɒmpəm] 贝壳钱
quahog['kwɒhɒg] 圆蛤
clamhook[klæmhʊk] 蚌钩
shovel[ˈʃʌvəl] 铲子
scramble[ˈskræmbəl] 攀爬
stick[stɪk] 刺入
fishhook[fɪʃ'hʊk] 鱼钩
skeleton[ˈskɛlɪtn] 骨骼
地道表达
1.The children were as good as new.
孩子们又和新的一样了。这句话我们可以形象的翻译为:孩子们又满血复活了!
2.We ought to have something good to dig with.
我们应该找一些合适的工具来挖。sth.good to do sth.
3.Don't go away from here.
别离开这儿,别走开。
太棒了,下次就不会傻傻的只会用leave了。
4.Another bonecame in sight.
另一块骨头出现在眼前。sight,视野。
5.Just to please me.
就算了为了我。
词汇拓展
bone&skeleton
两个都是骨头的意思。
不同的是,bone指的是单个的骨头。
比如我们喝的骨头汤,这里的骨头,就是bone;
而skeleton指的是整副的骨架,
比如实验室里的骨架标本,就是skeleton.
每日一译
这是一项非常有趣的工作,不过我得提醒你,它并不总是那么有意思。
扫码关注公主号,获取故事音频和译文哦。

网友评论