Holy Quran: Sura 006 Aya 041
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2021-01-23 12:08 被阅读0次

006_041.gif
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ وَتَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
Bal iyyahu tadAAoona fayakshifu ma tadAAoona ilayhi in shaa watansawna ma tushrikoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
不然,你们只祈祷真主;如果他意欲,他就解除你们祈求他解除的灾难,你们将忘却你们所用来配他的(一切偶像)。 |
YUSUFALI |
"Nay On Him would ye call and if it be His Will He would remove (the distress) which occasioned your call upon Him and ye would forget (the false gods) which ye join with Him!" |
PICKTHALL |
Nay, but unto Him ye call, and He removeth that because of which ye call unto Him, if He will, and ye forget whatever partners ye ascribed unto Him. |
SHAKIR |
Nay, Him you call upon, so He clears away that for which you pray if He pleases and you forget what you set up (with Him). |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
6:41.1 |
بَلْ |
不然 |
Nay, but |
见2:88.4 |
6:41.2 |
إِيَّاهُ |
只有他 |
it is Him |
见2:172.14 |
6:41.3 |
تَدْعُونَ |
你们祈祷 |
you call |
见6:40.12 |
6:41.4 |
فَيَكْشِفُ |
然后他移除 |
so He removes |
|
6:41.5 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
6:41.6 |
تَدْعُونَ |
你们祈祷 |
you call |
见6:40.12 |
6:41.7 |
إِلَيْهِ |
至他 |
to him |
见2:28.12 |
6:41.8 |
إِنْ |
如果 |
if |
见2:23.18 |
6:41.9 |
شَاءَ |
意欲 |
Will |
见2:20.15 |
6:41.10 |
وَتَنْسَوْنَ |
和你们忘记 |
and you forget |
见2:44.4 |
6:41.11 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
6:41.12 |
تُشْرِكُونَ |
你们采配 |
you associate |
见6:19.37 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 006 Aya 041
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cuxyzktx.html
网友评论