Holy Quran: Sura 004 Aya 022
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-03-08 07:14 被阅读0次
![](https://img.haomeiwen.com/i4780036/e37472b2dd8d6e00.gif)
004_022.gif
وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا
Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你们不要娶你们的父亲娶过的妇女,但已往的不受惩罚。这确是一件丑事,确是一件可恨的行为,这种习俗真恶劣! |
YUSUFALI |
And marry not women whom your fathers married,- except what is past: It was shameful and odious,- an abominable custom indeed. |
PICKTHALL |
And marry not those women whom your fathers married, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! it was ever lewdness and abomination, and an evil way. |
SHAKIR |
And marry not woman whom your fathers married, except what has already passed; this surely is indecent and hateful, and it is an evil way. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:22.1 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
4:22.2 |
تَنْكِحُوا |
你们婚娶 |
marry |
见2:221.2 |
4:22.3 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
4:22.4 |
نَكَحَ |
他结婚 |
he married |
|
4:22.5 |
آبَاؤُكُمْ |
你的父母亲 |
your parents |
见4:11.56 |
4:22.6 |
مِنَ |
从 |
from |
见2:4.8 |
4:22.7 |
النِّسَاءِ |
妇女们的 |
of women |
见2:235.9 |
4:22.8 |
إِلَّا |
除了 |
Except |
见2:9.7 |
4:22.9 |
مَا |
什么 |
what/ that which |
见2:17.8 |
4:22.10 |
قَدْ |
当然 |
may |
见2:60.14 |
4:22.11 |
سَلَفَ |
过去 |
passed |
见2:275.34 |
4:22.12 |
إِنَّهُ |
确实他 |
he is |
见2:37.8 |
4:22.13 |
كَانَ |
他是 |
It was |
见2:75.6 |
4:22.14 |
فَاحِشَةً |
不道德 |
an evil thing |
见3:135.4 |
4:22.15 |
وَمَقْتًا |
和憎恶 |
and odious |
|
4:22.16 |
وَسَاءَ |
和它可恨 |
and hateful |
|
4:22.17 |
سَبِيلًا |
道路 |
a way |
见3:97.18 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 022
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dxbkqhtx.html
网友评论