美文网首页法文诗歌精译睡在诗歌里花非花诗集
【原创翻译】法文诗译:六月的夜

【原创翻译】法文诗译:六月的夜

作者: 46cc8b7cd84b | 来源:发表于2017-09-07 00:51 被阅读21次

[法] 维克多·雨果
南有狐 译
Les nuits de juin de Victor Hugo

初夏,将将入夜,繁花丛丛
远野传来,醉人芬馨
闭上双眼,耳边隐约鸣虫
无形睡意,半梦半醒

星光愈纯,暗影愈深
朦胧夜色,沁染永恒玄穹
一线晨曦,苍白腼腆
终夜踱步天底,等待重逢

Nuits de juin

作者:Victor Hugo
诗集:Les Rayons et les Ombres
出版社:[Paris] Delloye, Libraire
出版时间:1840年
已经于1952年1月1日起进入公有领域

相关文章

网友评论

    本文标题:【原创翻译】法文诗译:六月的夜

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/egrbjxtx.html