[法] 保罗·艾吕雅
南有狐 译
La terre est bleue comme une orange de Paul Éluard
大地蔚蓝,就像只橙子
绝不会错,文字不说谎
只需把它们歌唱
在蜜吻间相明瞭
疯子和爱情啊
她那结合的口
所有秘密,所有微笑
还信她完全赤裸
多么宽容的衣裳
马蜂吐绽绿
晨光绕颈荡
戴上一串窗
翼儿覆在叶子上
你有一切明媚欢愉
一切阳光辉映大地
在你美丽的道路上
原文作者:Paul Éluard
诗集: L'amour la poésie
出版社:[Paris] Gallimard, Éditions de la Nouvelle Revue française, troisième édition, 1929
出版时间:1929年
已经于2013年1月1日起在中国进入公有领域
网友评论