金庸说徐克不懂武侠为哪般?

作者: 我是听潮 | 来源:发表于2016-03-03 13:46 被阅读1293次
    电影《笑傲江湖》剧照

    文/听潮

    江湖中,稍微有些见识之人,应该绝对都听过金庸和徐克这两个人。

    金庸,继往开来的武侠宗师,与古龙在武侠界的对位等同唐朝的“李杜”。十四部巨著,风靡海内外,堪称有华人的地方就有他的武侠小说。

    徐克,香港电影的标志性人物,在武侠电影界绝对是可进三甲之列。一系列武侠电影,也风靡是数十年,或许也可以说有华人的地方,就有徐克的武侠电影。

    这样两位大人物,均为当世之冠。在这江湖寂寥的年代,想必应该更有惺惺相惜之意。然而现实却有点让人大跌眼镜,金庸在接受采访的时候,说了这样一句话:徐克根本就不懂武侠。

    徐克真的不懂武侠?

    让我们看看他的电影生涯:

    1979年,徐克拍了第一部电影《蝶变》,一举成名。当时的电影人是这样评价的:真鬼才也!他怎么会想到这样拍?!

    1986年,吴宇森在经济拮据的时候拍《英雄本色》,后来风靡港台。事后吴宇森回忆:《英雄本色》因很多人的帮助才得以问世,而作为监制的徐克是重中之重。

    1990年,徐克与导师胡金铨一起(后来理念不合,胡离开,核心人物就是徐克)执导《笑傲江湖》,赢得了大江南北的赞誉,后世评中国武侠十大经典电影,怎么说徐克版本的《笑傲江湖》即便不是榜首,也是三甲之一。

    1991年的时候,在之前已有几十部黄飞鸿电影的情况下,徐克的《黄飞鸿》甫一问世,就秒杀了之前所有的黄飞鸿电影。时代夹缝中民族危亡与俗世矛盾,以及发扬光大的剪辑法,让欧美导演都大叹不如。

    《新龙门客栈》、《新仙鹤神针》、《刀》、《龙门飞甲》……这些香港电影巅峰时代的作品,莫不与徐克有着密切关系。

    我想看到这里,徐克究竟懂不懂武侠,很多人心里已有定论。

    或许有人说,仁者见仁智者见智,不同观点也并非不可取。

    这话当然也对。那我们不妨回过头来看,金庸说武侠不懂武侠的根据是什么。

    以下是南方周末的采访原文摘录:

    南方周末:徐克的《东方不败》被很多您的读者喜欢,认为拍出了您小说里的味道和精神,您为什么不认可他的改编?他可是个公认的武侠片、动作片高手。

    金庸:我不喜欢他,他不懂武侠,把《蜀山剑侠传》拍得不知所云。而且把我的小说《笑傲江湖》瞎改,把东方不败由男人改成女人,并用一个女人来演,而一个男人的变性,在性格上是会有变化的,这个过程是缓慢的、复杂的,有变化的、有过程的,是不自愿的,并不像电影里表现得那么简单。他后来还要买我的小说拍电影,我说朋友还是做,但是小说不卖给你了,合作的事情不做了。

    通过这段采访原文,我们可以得知金庸认为徐克不懂武侠的原因,那就是两个字:瞎改!

    先说这个“改”字。众所周知,小说或者其他的文学作品也好,以电影、戏剧或者其他的艺术形式来展现,或多或少都会面临修改的。因为改不仅是买下版权者的权利,也是他们考虑到诸多因素去芜存菁必然手段。

    既然改是合理的,那么就来看“瞎”字,这个字用另一个代替也就是“乱”。

    如何说是乱呢,金庸的理由是没有依据原著,甚至将原著里面的一些人物设定给颠倒了,他还举了个林青霞饰演东方不败的例子。

    不依据原著是让忠实于小说者郁闷的,但前面我们也说过修改也是片方的权利。既然双方都在理,那么其实所有问题的焦点也无非在于一点:徐克的修改到底好不好?

    徐克改的到底好不好,其实看一段足矣。相信看过徐克电影的人,都会记得:

    浩荡的江流上,一只小船上载着曲阳、刘正风、令狐冲和岳灵珊四人。曲洋抚琴,刘正风吹笛,令狐冲弹着三弦,他们边弹边唱着豪气干云又潇洒逸然的《沧海一声笑》,其词曰:

    沧海一声笑 滔滔两岸潮

    浮沉随浪只记今朝

    苍天笑 纷纷世上潮

    谁负谁胜出天知晓

    江山笑 烟雨遥

    涛浪淘尽红尘俗世几多娇

    清风笑 竟惹寂寥

    豪情还剩了一襟晚照

    苍生笑 不再寂寥

    豪情仍在痴痴笑笑

    啦......

    曲未唱完,左冷禅已到,一番激斗下,曲洋身受重伤,刘正风为救曲洋经脉尽断。船到岸边,令狐冲十分焦急,刘正风粲然一笑说:不用了,年轻人,哪里都是一样,你看现在海阔天空多好……”,坚持再与曲洋合奏“笑傲江湖”,唱着唱着,含笑而逝。曲洋见此情景,将琴与谱交给令狐冲,说:“希望我们老一辈没有做到的,你们可以”。其后焚烧小船与刘正风共赴黄泉。

    饰演曲洋的是林正英,饰演刘正风的是午马,每每看到这一段,以及两人眼中的泪滴,心中热血沸腾无味杂陈,从未觉得有任何矫饰。因为味道和精神,这部电影确实都得了,虽然它的改动最大。

    而相反,金庸认为拍的最好的张纪中版本的《笑傲江湖》,曲也罢,词也罢,演员的演技也罢,都不得要领,更遑论神韵。

    一部唯一得《笑傲江湖》神韵的影视作品,为何金庸会嗤之以鼻不屑一看,说它的拍摄者根本不懂武侠,甚至表示不再与它的拍摄者合作呢?

    原因其实也无他,只因为徐克改的尺度问题。

    看武侠电影的人,都觉得徐老怪改编的电影,豪情无限,精彩纷呈。

    而作为一个写作的人,却不一定这样看。

    对于他们而言,希望你依照原著,最好是完全照搬原著。改一点难受,多改一点就坐立不安,心中不爽,再大改特改的话,那就如果打他子女。儿子也好,女儿也好,都是心头肉,骨中血,你个外人来虐待那还了得,不翻脸就不错了。

    所以,相信每个创作者身处金老爷子的处境,都难免很是郁闷。只是郁闷归郁闷,如何对待又是一回事了。

    “飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”,能写出这样十四部武侠巨著,说明大宗师金庸的胸怀和见识自然不会差。然而对于徐克一事,或许也能说明一件事,老爷子是君子,比起古龙、黄霑,徐克等人来说,还是差了许多豪情。

    相关文章

      网友评论

      • 使剑的书生:嗯,这种协调很难达到,我觉得不管怎么样,看小说的人想要好的小说,看电影的人又想要好的电影,其实还是从读者或观众的角度出发,互相协调融洽,尽量达到最好的阅读或观影效果。至于改编,我本人是更忠于原著的,但如果电影改编得出彩,也无话可说。不过这种东西都是众口难调,即使再顶尖的书和电影,也会有人说没意思。中肯地来讲,你所持的观点是有所根据的,但我还是保留意见。👏
        我是听潮: @使剑的书生 忠于原著,改编的好无话可说,这个非常赞同。从读者的视野来看是这样。
      • 爱佛僧:我觉得大家曲解了金庸的意思。他指的瞎改,并不是说不允许改原著。而是要改的合理。洞房不败改成女人,那明显就是瞎改。
        我是听潮: @爱佛僧 倒不是怀疑肚量,这是人之常情。改多了肯定不舒服,不然就不会说是打他儿子了。如果完全忠于原著,他可能也有话说,但一定说的最少。
        爱佛僧:这个就说的简单了,金庸也做过编剧弄过电影,他的小说里也时常穿插电影的表现手法,比如郭靖牛家村养伤。电影跟文学跟电视剧表现方法上非常不同,本来就很难改。而且谁都知道小说拍成电影必须改,不然没法拍啊。既然必须改,有什么不舒服的呢?太小看金庸了,这点肚量还是有的。
        当然每个人对于电影都有不同的看法,我对徐克的笑傲江湖就没觉得有多好。他的黄飞鸿系列我觉得比笑傲江湖更好。那个笑傲江湖的好处是在词曲以及演技等方面。内容真不咋的。
        我是听潮: @爱佛僧 其实话说回来,任何一位作者的作品改编,心里都难舒服。
      • forward35:金庸的江湖文人气很足,而徐老怪的江湖更容易得到认同其精髓。
        553f263d0e4b:@forward35 金庸的是武侠,因为有大有小,而徐克的是江湖,解决恩怨即可
      • 穴鸟:有点标题党的赶脚
      • 蜜蜂猴:那个什么蜀山传什么跟什么啊
      • 553f263d0e4b:徐克懂江湖,不懂武侠
      • 筱断:豪情吗?缺少豪情却能写出豪情万丈的小说?不觉得奇怪?
        我是听潮:@断剑裂冰 说豪情,其实是尊敬老人家的说法,没直说。如果换个词,应该是“气度”。
        我是听潮:@断剑裂冰 金庸的豪情是文人式的豪情,不比古龙生活中也是豪气干云,这也直接影响到一些处事的态度。有一次他两人和日本书商喝酒,日本人嘲笑中国作家酒量小,金庸很尴尬无话可说,古龙就去拿了几个脸盆来倒酒让日本人一起干,吓的日本人腿软。
        瑞廷:@断剑裂冰 能啊,汉奸还能写出爱国主义作品呢
      • 梦轻盈:爱武侠,很喜欢徐老怪的江湖
        我是听潮:@梦轻盈 潇洒快意。

      本文标题:金庸说徐克不懂武侠为哪般?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/emznkttx.html