【读经典】
夫珠玉人主之所急也,和虽献璞而未美,未为主之害也,然犹两足斩而宝乃论,论宝若此其难也。
简单翻译下:珠宝是君主急切需要的东西,卞和即便进献的是并不十分完美的玉,也不应该被君主有所损害,但事实是卞和的两只脚都被砍掉后,君主才认定这是块宝玉,一块宝玉的鉴定竟然如此之难!
今人主之于法术也,未必和璧之急也,而禁群臣士民之私邪;然则有道者之不戮也,特帝王之璞未献耳。
简单翻译下:如今君主对于依法治国良策的需求,未必像寻求宝玉那么急切,而禁止群臣和民众对私邪法术的追求,也没有杀戮掌握法术的有道之士,这是因为他们像没有被发现的璞玉一样,还没有被进献罢了。
主用术则大臣不得擅断,近习不敢卖重;官行法则浮萌趋于耕农,而游士危于战陈。则法术者乃群臣士民之所祸也。
简单翻译下:君主掌握使用大臣的策略和手段,大臣就不会独揽大权,深受君主宠爱信任的人也不敢恃恩弄权;官员们实行君主颁布的政策法令,能使流散在外的人去从事农耕,那些游说之士也会冒着危险去打仗。这样一来懂得依法治国之术的人就成了大臣和百姓的祸端了。
人主非能倍大臣之议,越民萌之诽,独周乎道言也。则法术之士虽至死亡,道必不论矣。
简单翻译下:君主如果不能摒除大臣们的议论,压制流转离散人的诽谤,只凭借依法治国之术去施行政策,那么依法治国之术的人即使因此而死,他们的观点也不会被能正确认知和评价。
【谈心得】
在讲完和氏璧前转的故事后,韩非就开始分析和解读这个故事,韩非的分析严肃诚恳,语言周密犀利,整个论述严谨细致,几乎就是后世论述题材文章的模板。
韩非首先提出卞和进献的宝玉,既是君王急需的东西,而且是真正的国宝,却屡屡碰壁,只有在被砍掉双脚后才被世人认可,这期间玉器手艺人的论断是世人被蒙蔽的关键。
接着韩非话锋一转,说到依法治国良策就和没有被认可的宝玉一样,一方面不是君王急需的,另一方面如果只有君王认可,用依法治国之术实施管理,对于有些大臣和流民来说就是灾难了。
所以一旦这些懂得依法治国之术的人,向君王进献良策,等待他们的很可能是大臣的非议、流民的诽谤,最终惨遭杀戮。
更可悲的是“法术之士虽至死亡,道必不论矣”,进献良策的法术之士即使死了,他们的治国安邦之策也没有被认可和采纳,甚至还不如最终被世人认可的和氏璧,成为声名显赫的国宝。
这是众多法家子弟的悲哀,韩非也是这些悲剧的主角之一,空有经天纬地之才,屡次向韩王献计不被采纳,好不容易遇到赏识他才华的秦王,却被同门子弟李斯陷害,冤死狱中,可悲可叹!
网友评论