美文网首页日语成长之路语言·翻译
[中日双语]20190204KinKiKidsどんなもんヤ!

[中日双语]20190204KinKiKidsどんなもんヤ!

作者: 上行彩虹人 | 来源:发表于2019-02-16 17:20 被阅读15次

    本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出

    image.png

    光「はい、KinKi Kids堂本光一です。今日はね、2人、の放送の予定でございますよ。剛くん今つ・・さっきね、一緒、あの、一緒の仕事で、出たんですけどね、私の方が早く到着しちゃいましてですね、もうすぐ来ますよ、ね。ちょっと先に始めちゃってますけども。

    大家好 我是KinKi Kids的堂本光一 今天应该是双人豆芽哦 刚刚还和Tsuyoshi君一起工作的 我先到了 他应该也马上到了哦 我就先开始吧

    ラジオネームまるすくさん『今年はKinKi Kidsどんなもんヤ!25周年イヤー突入ということでおめでとうございます。今も昔も変わらぬテンションでトークを繰り広げるキンキのラジオが大好きです。25周年イヤーを記念して久しぶりに公開収録をして欲しいです。ほかに25周年イヤーに番組で何かやってみたいことはありますか』という、

    广播名Marusuku桑 恭喜KinKi Kids豆芽在今年走进了25周年 我超喜欢KinKi一如既往低tension的闲谈广播 作为25周年纪念 希望能来一次久违的公开收录 25周年里还有其它想在节目里做的事吗

    いやぁ・・もういいんじゃないかな、公開収録とかは。ちょっと僕は、そんなにちょっと乗り気じゃないですね(ガチャ)・・・あっ、来たっ!・・・来ました、もう始まってますから」
    剛「ぃーーっす」
    光「ふはははは(笑)」
    剛「ぃーっす」

    不 公开收录就不做了吧 我提不起啥兴趣 啊 来了 来了 已经开始了噢 好啊 好啊

    光「ゆるい登場でございますけどね、ちゃんと、一応名前言うといて」
    剛「あ、堂本剛でーす」
    光「ね、はい、剛くん来ました、到着しました。まだオープニングですから」
    剛「あっ、なるほど」

    懒散地出场了啊 要不先名字说一下吧 我是堂本刚 嗯 Tsuyoshi君来了 广播才刚刚开始 原来如此

    光「25周年イヤーということで、どんなもんヤ!が。何かラジオでやってみたいことありますか、とのことです」
    剛「あぁ~~~」
    光「以前、昔やりましたね、公開収録とか」
    剛「ありましたよね」
    光「今僕が言ってたのは、もう・・ちょっとやらなくていいんじゃないかなっていうような話をしてたんですけど」
    剛「うんうん」
    光「どうですか?」

    讲到了豆芽25周年了 有没有想在豆芽广播中做的事 像之前做过的公开收录之类的 有做过的呢 我刚讲到这个就不做了吧 嗯 嗯 你怎么看

    剛「いや、だからその・・部屋に、椅子だけ並べてね。で、あの、リスナーの方一切呼ばない公開録音とかいいかなっていうのは、ちょっと提案してましたけどもね」
    光「なん・・なんの公開なんかがちょっとよくわからないですけどね」
    剛「ちょっと部屋が、無駄に広くてっていうだけなんですけど、その、なんていうんですかね」
    光「それ、全く伝わらんよ」

    我提议在房间里就摆一些椅子 做一个没有听众的公开收录也行吧 你这算哪门子的公开收录 我完全搞不明白 就是房间异常大的意思 这个咋表达呢 观众完全get不到好吗

    剛「リスナーの人が、なんかこう、ほんとだったら呼んでくれてもいいよね、みたいな、なんかちょっと変な気持ちで聞くラジオですね。そんだけ座席普通に用意してくれてるんだったら、別に応募かけてやってくれたら、私達楽しいものを、なん・・なんなんだろうなみたいな感じで聞くラジオという」
    光「伝わるかどうかですねー、それがねー」
    剛「伝わんねーだろうなー」

    然后听众听的时候就不懂了 都这样了 为啥不叫我们 都准备那么多座椅了 抽个票啥的 我们多开心啊 就是要听众有「这演的哪一出啊」这种感觉 得看听众能不能get到吧 多半领会不到吧

    光「なんか、見えないからこそ、いいんじゃねーのって思っちゃうんですけど」
    剛「うん~・・まあ、どっちでもいいですね」
    光「まあ・・ま、アレやれって言われたら、やりますし・・はい」

    不觉得看不到更好嘛 嗯 都行吧 要是叫我们做的话 我们就做 是的

    剛「ま、その、なんか流れっていうかね、ケースで」
    光「まあ・・うん、でもいつも通りでいいんじゃないですか」
    剛「らしい、らしい感じでいけたらいいんじゃないのっていうね、はい、ところでございます。KinKi Kidsどんなもんヤ!はじめまーす」

    就按照这个流程走 嗯 和平常一样不就挺好嘛 有KinKi作风不挺好嘛 好就是这样<KinKi Kidsどんなもんヤ!>开始了

    《何でも来いやのフツオタ美人》
    光「なんでも来いやのフツオタ美人ラジオネームはたっちさん『先日ネットで好きな関西弁、嫌いな関西弁が発表されていました。嫌いな関西弁は、3位あほか、2位いてまう、1位がどつく』まあ、ちょっと暴力的な言葉が多いですね」
    剛「そうですね」

    <随便砸稿的平信美人> 广播名Hatacchi桑 前些天网上公布了喜欢和讨厌的关西话排行 讨厌的关西话 第三位是「你傻呀」 第二位「去shi吧」 第一位是「暴揍你」 粗暴的言语比较多啊 是啊

    光『好きな関西弁は3位がアカン、2位ほんま、1位が、なんでやねん、という結果だったそうです』」
    剛「なるほどね」
    光「まあ、ベタやな、1位がなんでやねん」
    剛「まあ、ほんと普通・・アンケートなんでとったん?というね、なんかもう」
    光「ふふふ(笑)そうねえ」
    剛「結果でもあるよね」

    喜欢的关西话 第三位是「不可以」 第二位「真的吗」 第一位是「为嘛啊」结果就是这样 原来如此 这个排名很无聊啊 第一位是「为嘛啊」 真的很普通 为啥要做这个问卷的啊 是啊 结果毫无新意

    光「あの、アンケートとは逆に好きな標準語、嫌いな標準語ありますかということですけどね。関西在住の友人はバカが苦手だということで」
    剛「ああ、これは上京したてほんま嫌いやったわ、バカじゃないの?って言われたら、なんかめっちゃカチーンとくるみたいな」
    光「まあ、言い方にもよるよね」

    倒不如做个有无喜欢和讨厌的标准语的问卷 住关西的朋友说不喜欢「笨蛋」这个词 我刚来东京的时候是真的讨厌这个词 被别人说「你是笨蛋吗」的时候 超级火大 不过也看语气啊

    剛「なんか、アホちゃう、オマエって言われてる文化やから、バカじゃないのって言われたら、めっちゃバカにされてるっていうか、アホにされてるやん、みたいな」
    光「オマエほんっとにバカだなー、みたいな、なんかそういう言い方ならまだね」
    剛「うん」
    光「なんか、まあ愛されキャラなのかなみたいな。愛され・・キャラとしての、バカだなーみたいな、やつならね」

    都习惯听「你傻呀」 突然被说「你是笨蛋吗」 感觉就是真的被当成笨蛋了 「你真的是个小笨蛋啊」这种语气还好 感觉有点被宠溺的感觉 给宠溺的人用的语气

    剛「うん~、好きな標準語も、なんでしょう嫌いな標準語も特に今はないかな」
    光「あの、知り合いが女の子にアカンって言わせたいっていうヤツがいた」
    剛「アカンと言わせたい」

    嗯 喜欢的标准语有哪些呢 现在也没啥特别讨厌的标准语呢 那个 我有个熟人想让女孩对他讲「不可以」 想听「不可以」

    光「関西人の我々にとっては、私からしてもそうなんですけど、何がいいの、それっていう・・」
    剛「ふ~~ん」
    光「あはははははは(笑)ふ~んでしょ、オレも、えぇ~~、へ~って。別にアカンとか、普通に聞いて育ってきたから」
    剛「うん、そうね」
    光「なんとも思わへんけどなあつって。いやあ、言わせたいんだよねえって」

    对于关西人来说 比如我啊 不知道这个有啥好的啊 嗯 嗯 我也觉得诶 我们就是听着「不可以」长大的 嗯 就是这样 都在想些什么啊 哎呀 想听你说这个啊

    剛「なんかあるよね、京都の人のどすえ感とか。そこの出身地ですよっていうの知ってたら、ちょっと聞きたいみたいな感じがあるみたいな、ちょっと似てると思いますけどね」
    光「でもなんか、ベタな、ベタなっていうか関西弁自体が関西方面でもなくなってきてるっていう、のがテレビでやってたよ」
    剛「ふぅ~ん」

    有的 感觉就像京都人的「就是哦」之类的 知道你是那边的人之后 感觉就想听听你讲这个词 但是 电视上有讲有些很旧的 很普遍的关西话在关西地区逐渐消失了

    光「テレビでよく見るような、我々も話、普通に関西弁使ってしまってますけど、そういう関西弁使わないって」
    剛「怖いな」
    光「うん、っていうふうに、ちらっと見ましたよ」

    电视上说 有一些关西话 虽然我们平常还在说
    但是关西当地已经不怎么用了 有些吓人啊 嗯 就不小心看到的

    剛「だから、その、マジかってみんなよく言うねんけど、関西の人も。その時点でもうなんかちゃうもんな、関西弁ちゃうもんな」
    光「関西の人も、マジかって最近は言うか」
    剛「いうてるなあ。ウソやんとか、ほんまとか、なにこれ、なんでやねんとか、ほんまかいなみたいな、なんかもうちょっと違う・・」

    所以「真的吗」大家和关西人都经常用到 这个又不是关西话啊 关西人最近也在讲「真的吗」 讲的 关西人应该说「骗人的吧」 「真哒」
    「啥呀」「为嘛啊」「假的吧」这些啊 应该更不一样的

    光「あ、ほんまかいなとか、たぶん言わないと思う」
    剛「言わへん、マジか・・マジ自体が関西弁ちゃうからなあ、なんか、標準語やからなあ」
    光「そう、そうらしいです」

    え、そうなの?「マジか」って標準語やったんか!!

    「假的吧」好像是不会讲了 不讲了吧「真的吗」「真的」 这个词本身就不是关西话啊 是标准语 是 好像是这样

    光「はい、埼玉県ピュアウォーターさん『あるテレビ番組でトイレットペーパーはシングルとダブルどうして二つの種類があるのかというテーマがやっていました。日本全国ほぼダブルを使っている人が多いそうです。なぜか奈良県ではシングルを使っている人の割合が高い、お二人はどちら派ですか』奈良はシングルなんだって」

    埼玉县纯净水桑 某个电视节目围绕为啥厕纸有单层和双层两种这个主题展开 全日本基本都是使用双层厕纸的人多一些 不知道为啥奈良县用单层厕纸的人的比例要多一些呢 您二位是站那一派呢 奈良是单层啊

    剛「覚えてないけども、オレは今ダブルを使ってるんでね」
    光「なぜシングルとダブルがあるのか」

    奈良老家我记不太清了啊 我现在用的是双层 为啥会有单层和双层啊

    剛「あれなんじゃないの?単純に流通がシングル多かったとか、そんなオチなんじゃないの?違うのかな」
    光「ダブルの方が・・」
    剛「分厚いんよね」

    是因为那个吗 就是单纯地因为市面上卖单层的多一点的吧 不是吗 双层的 要厚一点哦

    相关文章

      网友评论

        本文标题:[中日双语]20190204KinKiKidsどんなもんヤ!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/felieqtx.html