美文网首页想法哲思国学与传统文化
《内篇•逍遥游》—忘乎所以

《内篇•逍遥游》—忘乎所以

作者: 深海之鲲 | 来源:发表于2019-05-29 08:44 被阅读0次

        宋人资章甫而适诸越(37),越人断发文身(28),无所用之。尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳(39),窅然丧其天下焉(40)。

    注释:

    (37)资:贩卖。章甫:古代殷地人的一种礼帽。适:往。

    (38) 断发:不蓄头发。文身:在身上刺满花纹。越国处南方,习俗与中原的宋国不同。

    (39)四子:旧注指王倪、齧缺、被衣、许由四人,实为虚构的人物。阳:山的南面或水流的北面。

    (40)窅(yǎo)然:怅然若失的样子。丧(shàng):丧失、忘掉。

    译文:

        北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。

    感悟:

          帽子对宋国人有用,对不留头发的越过人却毫无用处,治国安邦对尧来说是莫大的功绩,可对神人来讲却轻如鸿毛、毫无意义,尧去拜见那四位神人,回来之时竟把‘天下’给忘了,可见他受神人点拨,最终也悟道成仙了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《内篇•逍遥游》—忘乎所以

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/frzstctx.html