美文网首页推文上热门(千万赞三)心情随笔人物
博尔赫斯|玫瑰无因由,花开即花开

博尔赫斯|玫瑰无因由,花开即花开

作者: 及庐 | 来源:发表于2019-01-29 19:34 被阅读58次

    文/及庐

    “快乐时你会忘乎所以,人们只有在心绪不佳时才有所意识。”——博尔赫斯

    年近半百的豪尔赫·路易斯·博尔赫斯,在接管了阿根廷国立图书馆馆长一职的同时,已因眼疾几近失去光明。

    他自嘲:“命运赐予我80万册书,由我掌管,同时却又给了我黑暗。”

    博尔赫斯曾说,天堂或许是图书馆的模样。

    他的一生与书紧密相连,无论是9岁那年翻译王尔德的《快乐王子》,还是56岁那年被任命为国立图书馆馆长,儿时徜徉在父亲图书室,以书为伴的他,想必不会预料到这一生是书的一生。

    圣奥古斯丁说:“何谓时间?若无人问我,我知之,若有人问我,我则愚而无所知。”

    失明前,赫尔博斯在文学上已取得相当大的成就,诗歌、散文、小说节节开花,文坛视其为瑰宝。

    失明后,时间变成了语焉不详的词。不可触摸,不可丈量,而赫尔博斯用“听”的方式,持之以恒坚持创作了三十多年。

    时间之于博尔赫斯,成了根本之谜。

    也许是因为失明带来的顿悟,在一次演讲中,他说:“人群是一个幻觉,它并不存在,我是在与你们个别交谈。”

    一场慷慨激昂的报告会往往引得人热血沸腾,当下即生出很多决定,而一旦回到独处空间,那些热血慢慢变冷,所有一切成了三分钟热度。

    这是我曾经的困惑,看到博尔赫斯此言,才恍然大悟。

    我们的语言,只有在个别交谈中,才能发挥真正效用。

    同样是幻觉,他又说:“自由意志也是一种幻觉,但却是一种必需的幻觉。”

    跋山涉水通向未知的迷途,需要的是一种“一意孤行”的勇气。

    博尔赫斯的创作,深受叔本华、柏拉图、尼采和苏格拉底的影响。

    在文学创作中,基于这样的哲学影响,书评家说:

    “他采用时间和空间的轮回与停顿、梦境和现实的转换、幻想和真实之间的界限连通、死亡和生命的共时存在、象征和符号的神秘暗示等手法,把历史、现实、文学和哲学之间的界限打通,模糊了它们的疆界,带来一个神秘的、梦幻般的、繁殖和虚构的世界,在真实和虚幻之间,找到了一条穿梭往来的通道,并不断地往返,并获得神奇的阅读感受。”

    让人尤为敬赏的是,在失明后,他的诗歌创作还在步步向上,或许是“诗人,和盲人一样,能暗中视物”。

    失明后,文字像从遥远的异域走到他的耳朵里,他“听”写,好像是词语找到了他。

    然而他说:“找到正确词语的唯一办法,是不去寻找它,一个人应当活在此刻,此后,那些词语会不不寻自来,或根本不来。我们只能一步一个脚印地,毛病百出的生活下去。我们不得不犯错误,不得不改正错误,这当然是人一生的工作。”

    17世纪德国的神秘主义者安杰勒斯·西莱修斯说:“玫瑰无因由,花开即花开。”

    博尔赫斯的一生,就是这样的一生,顺其自然的绽放,顺其自然的凋零,香气和泥土,都成了滋养物。

    回溯他的一生,也是很长很好的一生。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:博尔赫斯|玫瑰无因由,花开即花开

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gswxsqtx.html