美文网首页语言·翻译
英语俚语‖At the eleventh hour

英语俚语‖At the eleventh hour

作者: 取名字头疼的lily | 来源:发表于2020-03-29 20:50 被阅读0次

At the eleventh hour 

来得早不如来得巧;关键时刻

︎The criminal was trying to burst the ship, and at the eleventh hour the police came out.

犯罪分子正在试图炸毁整条船,关键时刻警察出现了。

︎历史典故

英语俚语很多都源于圣经故事,比如这条。《圣经》(The Bible)里有这样一个故事:一个富人雇佣了好几名园丁帮自己打理葡萄园,有个园丁一大早就开始干活了,而有一些直到晚上才来,但他们下班的时间和所得的工钱却是一样的。早知如此,晚上十一点来也是一样的。所以这个俚语就比喻正赶上能拿到好处的时候。

︎对话

︎Kevin:What's your problem, Rose?Why are you so depressed?

怎么了,萝丝?为什么这么无精打采的?

︎Rose:The Iron Man is dead in the Avengers.

《复仇者联盟》里钢铁侠死了。

︎Kevin:Have you finished the movie?Iron Man was not dead, because he was saved by American Captain.

你看完整部电影了吗?钢铁侠没死,他被美国队长救了。

︎Rose:Really?He was obviously hit by a bomb.

真的吗?他明明被炸弹击中了啊。

︎Kevin:Yeah, but American Captain saved him at the eleventh hour.

是的,但是关键时刻美国队长救了他。

相关文章

网友评论

    本文标题:英语俚语‖At the eleventh hour

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hefpuhtx.html