我翻译的《道德经》第六十七章(2)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-08-22 09:13 被阅读15次

    原文:

    我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。

    译文:

    我有三件法宝,是应该持有并珍重它的。第一件叫做慈爱;第二件叫做省俭节约;第三件是不敢与天下人争先。

    我的译文:

    I have three magic weapons that should be

    held and treasured.

    The first is love.

    The second is  thrifty.

    The third  is not to compete with the other

    people in the world.

    相关文章

      网友评论

      • GeorgeWGD:I have three treasured objects to keep and protect: a kind heart, a simple lifestyle and a fear to pioneer. 我有三寶,持而保之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。
        GeorgeWGD:@半夏_8afb to pioneer?
        半夏_8afb:@GeorgeWGD @GeorgeWGD。。。 及物动词,这也可以吗?

      本文标题:我翻译的《道德经》第六十七章(2)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hkxeiftx.html