美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 005 Aya 068

Holy Quran: Sura 005 Aya 068

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-10-21 05:53 被阅读0次
005_068.gif

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Qul ya ahla alkitabi lastum AAala shayin hatta tuqeemoo alttawrata waalinjeela wama onzila ilaykum min rabbikum walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran fala tasa AAala alqawmi alkafireena

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 你说:信奉天经的人啊! 你们没有什么信仰,直到你们遵守《讨拉特》和《引支勒》,以及你们的主所降示你们的经典。你的主降示你的经典,必使他们中多数的人更加横暴,更加不信道;故你不要哀悼不信道的民众。
YUSUFALI Say: "O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law the Gospel and all the revelation that has come to you from your Lord." It is the revelation that cometh to thee from thy Lord that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.
PICKTHALL Say O People of the Scripture! Ye have naught (of guidance) till ye observe the Torah and the Gospel and that which was revealed unto you from your Lord. That which is revealed unto thee (Muhammad) from thy Lord is certain to increase the contumacy and disbelief of many of them. But grieve not for the disbelieving folk.
SHAKIR Say: O followers of the Book! you follow no good till you keep up the Taurat and the Injeel and that which is revealed to you from your Lord; and surely that which has been revealed to you from your Lord shall make many of them increase in inordinacy and unbelief; grieve not therefore for the unbelieving people.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
5:68.1 قُلْ 你说 Say 见2:80.8
5:68.2 يَا Oh 见2:21.1
5:68.3 أَهْلَ 人们 People 见3:64.3
5:68.4 الْكِتَابِ 这部经的 of the Book 见2:85.25
5:68.5 لَسْتُمْ 你们不 you are not
5:68.6 عَلَىٰ On 见2:5.2
5:68.7 شَيْءٍ 事物 Thing 见2:20.24
5:68.8 حَتَّىٰ 直到 Until 见2:55.8
5:68.9 تُقِيمُوا 你们遵守 you keep up
5:68.10 التَّوْرَاةَ 讨拉特 the Torah 见3:3.10
5:68.11 وَالْإِنْجِيلَ 和引支勒 and the Injeel 见3:3.11
5:68.12 وَمَا 和什么 and that 见2:4.6
5:68.13 أُنْزِلَ 下降,颁降,降示,揭秘 get down 见2:4.4
5:68.14 إِلَيْكُمْ 至你们 to you 见2:272.25
5:68.15 مِنْ from 见2:4.8
5:68.16 رَبِّكُمْ 你们的主 Your Lord 见2:21.5
5:68.17 وَلَيَزِيدَنَّ 和必定他增加 and certain to increase 见5:64.17
5:68.18 كَثِيرًا Much 见2:26.31
5:68.19 مِنْهُمْ 从他们 from them 见2:75.8
5:68.20 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
5:68.21 أُنْزِلَ 下降,颁降,降示,揭秘 get down 见2:4.4
5:68.22 إِلَيْكَ 至你 to you 见2:4.5
5:68.23 مِنْ from 见2:4.8
5:68.24 رَبِّكَ 您的主 Your Lord 见2:30.3
5:68.25 طُغْيَانًا 横暴 the contumacy 见5:64.25
5:68.26 وَكُفْرًا 和不信 and unbelief 见5:64.26
5:68.27 فَلَا 因此不 shall not 见2:22.18
5:68.28 تَأْسَ 你哀悼 you grieve 见5:26.11
5:68.29 عَلَى On 见2:5.2
5:68.30 الْقَوْمِ 人们 folk 见2:250.14
5:68.31 الْكَافِرِينَ 不信道者 the unbelievers 见2:34.13

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 005 Aya 068

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iqefmktx.html