今天学习的是:wrangle for an ass’s shadow.出自《伊索寓言·驴和它的影子》。
刚开始看到这个习语的时候还在想,为了一头驴影子在争吵,不是傻子嘛,细细品一下这个故事才知道,自己何尝没做回傻子啊,为了那些个无用的“驴影子”,好好记住这个长记性吧。
故事是这样的,一个旅行者为了去遥远的地方和一个有驴子的人租了一头驴子骑着,这个驴子的主人就在旁边牵着驴子一起走。他们走了很长时间后决定停下来休息一会。大路上没有发现有什么阴凉处,这个旅行者就在这只驴子的影子下坐下了。驴子的主人生气了,不开心的说:“你走开,我要坐在这影子里!”旅行者说:“我租了这个驴子意味着也租了这影子了。”“你只是租了驴子,没租驴影踪,如果你想要要驴影子还需要付我更多一些钱”,驴主人生气的说。就这样争吵不休,在这时无人顾及的驴子却溜之大吉了。
为了一个空无的影子一个失去了驴一个失去了旅途上的轻松,他们的做法是不是很傻,得不偿失。如果让他们知道后果相信肯定不会争吵。在现实生活中,何尝不是为了些影子一样的面子、一口气、一些观念而死死咬住不放,坚持固执的观点,可最后结果却是鸡飞蛋打,驴跑马飞。争吵本来就是一种愚蠢的行为,换种角度思考,其实也可以避免得不偿失的发生,那就是有预见思维,有意识的认识到:只要引起争吵的事肯定会有不好的事发生,与其两败俱伤不如心平气和共商双赢的方式。
记得让理智走在情绪前面,把控好才是上上策。切不可为了影子丢了驴,被驴乐了。
Wrangle for an ass’s shadow 字面意义为驴影子争吵, 引申为无意义的、小事争论。

网友评论