你以为歪果仁就不会乱引用名言了?

作者: RainaLi_ | 来源:发表于2017-04-20 14:29 被阅读0次

你以为歪果仁就不会乱引用名言了?

文 | 花胡桃

01

读《卫报》(The Guardian)上的专栏文章,无意中看到这样一句话:

“Let reality be reality,” said the ancient Chinese sage Lao-Tzu.

——The Guardian,Oliver Burkeman
"Can you love your daily commute?"


sage,指 “someone, especially an old man, who is very wise”,可以理解为“圣贤”,或者说“先哲”。

作为一个中文系出身的翻译,我有个毛病。碰到跟中国典籍相关的引用,一定要想办法找出原文来。这下问题来了——“Let reality be reality”,老子真的说过这句话吗?

02

首先,我不记得老子说过这样的话。其次,我觉得这不像老子说话的口气。

但毕竟这句引用出现在《卫报》上,能在此发表文章的编辑都是厉害角色,一般不会信口开河。

况且,我又不是学富五车,跟老子也不熟,还是不能乱下判断。于是跑到谷歌上搜索关键词:“ ‘let reality be reality’ + 老子”。

根据我多年丰富的搜索引擎使用经验,一般这样子马上就能找到对应的中文。

谷歌搜索结果

问题是,总共也就一千九百多个结果,我几乎都快把每一页翻完了,也没找着这句话的出处。

奇怪的是,当我把后面的“老子”二字去掉,能搜出二十多万结果来:

谷歌搜索结果

除了少部分无关网页外,这23.4万搜索结果几乎全和老子有关,最多的就是类似于“老子名言20句”的网页:


谷歌搜索结果

有的网页还给出了这句“老子名言”的完整版:

Life is a series of natural and spontaneous changes. Don't resist them-that only creates sorrow. Let reality be reality. Let things flow naturally forward in whatever way they like.

生命充满了无常变化,我们不要抗拒,要顺其自然 —— 听着是不是挺像那么回事的?

但是,不知道是这句话本身有问题,还是翻译出了问题,给人感觉罗里吧嗦、拖泥带水,完全不像《道德经》的文风。

所以哪怕读完所谓“完整版”,我还是想不起来老子说过这种话。

03

人的记性毕竟靠不住,我只好把《道德经》翻出来再读一遍。大家如果感兴趣,也可以戳这里“道德经”查看。

可惜的是,看到我眼睛都要花了,也没找到任何意思类似的句子。

搜索引擎帮不了我,记性帮不了我,读过的书帮不了我,再读一遍还是帮不了我……只好求助场外观众了。

与朋友的讨论

这位朋友,是我们大学同学里唯一一位要在中文专业战斗到博士阶段的人,找他当“场外观众”,也是顺理成章的事儿了。


担心自己没看仔细,只好又拜托他帮我找一找。

与朋友的讨论

我们都没有找到这句话的出处,也一致觉得不像老子说话的口吻。

老子的核心思想是“道”,强调“无为”,怎么会冒出一句 “let reality be reality” 来?真是让人百思不得其解。

04

但我还是不死心。在不懈努力之下,终于找到了这样一个页面:

老子名言的所谓“原文”

写这篇文章的作者说,自己看到老子名言的英文版,查来查去也没找着出处,最后有网友帮他找出来了:

@bylaker:“道法自然,生自变化之永恒。拒之则徒增悲矣。实即为实,勿抗之,顺势为优。”

Are you kidding me?

读到这里,我禁不住发出了银铃般的笑声。发给朋友一起吐槽,连他也忍不住翻了个白眼。

吐槽大会

朋友的这句“白话文言”形容得真是到位 —— “拒之则徒增悲矣”、“勿抗之”、“顺势为优”,老子爬起来看到估计都要再气死一次。

英文有语感,古汉语也有语感。这话一听,就是后人生搬硬凑搞出来的,绝对不会出自老子之口,在《道德经》里也完全找不到这样的句子。

谷歌搜索结果

果然,放到谷歌里搜,偌大一个网络世界,只能查出5条相关结果,其中5条来源都不靠谱,全是个人所写的散文,或是没有标明出处的引用。

05

这件事让我联想起来此前看过的一张图:

网络图片

I never said all that shit.

“那些屁话都不是我说的。”

—— 孔子

学生写作文、记者写报道、作家写小说,动不动就要引用名人名言,“子曰”、“鲁迅先生曾说”、“爱因斯坦告诉我们”。其实呢,子根本没有这样曰过,鲁迅先生也没说过那些话,爱因斯坦更是莫名其妙打了个喷嚏。

网络图片

I never said half the crap people said I did.

“你们引用我的那些废话,一半都不是我讲的。”

——爱因斯坦

06

再回到这句 “Let reality be reality”。

读完之后联想不起任何内容、网络上查不到中文版、《道德经》原文里没有找到相似的语句,跟朋友讨论之后也没有任何结果。反反复复,折腾了很久,总担心自己还是会出错。

万一真的是因为我才疏学浅呢?老子没准真的讲过这句话?

最后,总算让我找到了一条较为确凿的证据:

维基语录,“老子语录”词条

维基语录,Wikiquote,是维基百科的姊妹版,专门收集名人语录。

在“老子”词条下,我在备注小字部分看到:

This quotation's origin is actually unknown, however it is not found in the Dao De Jing.

“Let reality be reality”一句,出处不明,在《道德经》里也找不到对应的中文版本。

07

《道德经》里,有的是这样的句子:

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几於道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。

而不是什么“拒之则徒增悲矣。实即为实,勿抗之,顺势为优” 这种没有水平的内容。

退一万步,我们已经确定这个所谓“中文版”是杜撰出来的,“Let reality be reality”本身在《道德经》里也找不到任何可以对应得上的内容。

如果一定要让我下个结论,那就是:这话还真不太可能是老子说出来的。

《卫报》的编辑想必是参考了二手资源,自己不懂中文,也无从考证,便傻乎乎地用了。

这句话究竟语出何处,原文何在,经谁人之手翻译,又如何流传,再如何成为英语国家公认的“老子名言”,我们全都不得而知。唯一能确定的就是:引用名人名言,千万别掉坑里。


本文已在版权印备案,如需转载请访问版权印51944863

获取授权

相关文章

  • 你以为歪果仁就不会乱引用名言了?

    你以为歪果仁就不会乱引用名言了? 文 | 花胡桃 01 读《卫报》(The Guardian)上的专栏文章,无意中...

  • 美爆外国人眼球的10个中国小城,你最喜欢哪一个?

    本以为歪果仁只知道我天朝的...

  • 为什么dumplings不只是“饺子”?外国人是这么理解的!

    说到春节,好多歪果仁就会联想到饺子,但是如果你要和歪果仁介绍春节你家吃了饺子可千万别说“dumplings”!因为...

  • 尴尬癌晚期

    简单对答 歪果仁:Hello? 我:Hello, can i help u? 歪果仁:I don't know w...

  • 歪果仁

    西安的三日游,很精彩,很匆忙,很美好。那几日遇到的歪果仁给我的记忆最深刻,我们并不流利的英文与有点胆怯...

  • 歪果仁

    在西安的这三天里,我们开心过、生气过、厌烦过。但我懂得了很多,学到了很多,经历了很多。 令我印象...

  • 歪果仁

    最先接触这个词时,是看网络留言,当时确实地懂了一下,这到底说的是啥了? 在老家,也说歪瓜咧果,那是老人们评论品行不...

  • 图片素材网站

    阿里巴巴矢量图标库 歪果仁图库1:https://unsplash.com/ 歪果仁图库2:https://pix...

  • 画渣的自我修养day27

    画完感觉像是歪果仁

  • 一部手机全搞定

    歪果仁对于果仁不带现金一部手机搞定甚是羡慕,算是另一种对我历史性进步肯定。 歪果仁其实不了解果仁真诚地迫切地希望全...

网友评论

    本文标题:你以为歪果仁就不会乱引用名言了?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mqllzttx.html