Holy Quran: Sura 004 Aya 055
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-04-10 08:30 被阅读0次
004_055.gif
فَمِنْهُمْ مَنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Faminhum man amana bihi waminhum man sadda AAanhu wakafa bijahannama saAAeeran
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
他们中有确信他的,有拒绝他的。火狱是足以惩治的。 |
YUSUFALI |
Some of them believed, and some of them averted their faces from him: And enough is Hell for a burning fire. |
PICKTHALL |
And of them were (some) who believed therein and of them were (some) who turned away from it. Hell is sufficient for (their) burning. |
SHAKIR |
So of them is he who believes in him, and of them is he who turns away from him, and hell is sufficient to burn. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:55.1 |
فَمِنْهُمْ |
然后从他们 |
then from them |
见2:253.37 |
4:55.2 |
مَنْ |
谁 |
who |
见2:97.2 |
4:55.3 |
آمَنَ |
相信 |
believe |
见2:13.6 |
4:55.4 |
بِهِ |
以它 |
with it |
见2:22.13 |
4:55.5 |
وَمِنْهُمْ |
和从他们 |
and from them |
见2:78.1 |
4:55.6 |
مَنْ |
谁 |
who |
见2:97.2 |
4:55.7 |
صَدَّ |
拒绝 |
turns away |
|
4:55.8 |
عَنْهُ |
从它 |
on it |
见4:31.6 |
4:55.9 |
وَكَفَىٰ |
和充分 |
and enough |
见4:6.35 |
4:55.10 |
بِجَهَنَّمَ |
在火狱 |
to Hell |
参3:12.7 |
4:55.11 |
سَعِيرًا |
烈火 |
a Blazing Fire |
见4:10.13 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 055
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mrspphtx.html
网友评论