美文网首页英语点滴英语八卦菌语言·翻译
《结爱·千岁大人的初恋》怎么翻译才最唯美?

《结爱·千岁大人的初恋》怎么翻译才最唯美?

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2018-05-17 00:11 被阅读66次

本追剧狂人又有新剧可看了,安利这部由宋茜和黄景瑜主演的《结爱·千岁大人的初恋》。

原来和900岁的霸道总裁谈恋爱是这样滴:

我才不会说为了黄景瑜的肉体追剧呢!

可是拥有太平洋肩的霸道总裁谁不想拥有!好吧,正经一点~

千年爱,三生两世一对璧人”,在这部剧中,黄景瑜所饰演的贺兰静霆是神秘的狐族右祭司,天生患有眼疾,无法看到东西,带领心腹生活在南方一带,与人类和平相处。原本平凡的杂志社实习生关皮皮,却意外邂逅帅气神秘的狐族右祭司贺兰静霆,上演纠葛千年的爱情故事。

▲令我最惊讶的是宋茜的改变。之前被她的幽闭恐惧症刷了屏,但是这次她把软萌傻白甜变成了可爱讨喜吸睛。她的单纯执拗,她的深情坚强,她和黄景瑜之间的暧昧情愫都让我感到惊喜。

但是!!!我可是尊贵的腾讯包年会员,为什么不可以看全集!

干货时间:现在来聊聊这部剧的英语名字吧!

#1 Moonshine and Valentine

关于这部剧的英语名字,这个翻译很诗意,moonshine就是月光,让我想到了贺兰大人晒月光的情节。

两个相爱的人沐浴在皎洁月光下,太美好啦!!!

但是你是不是觉得晒月光很胡扯,这就可以联想到moonshine的另一个意思“胡言乱语;蠢话”。

Valentine大家都知道是“心爱的人;情人”,不过也表示“(在情人节送出的)情人卡”。

Did you get any valentines?

你收到情人卡了吗?

#2 The Love Knot: His Excellency's First Love

后一个就是明显的直译,love knot指的是(象征爱情的)同心结。

Excellency尤指对大使等的尊称,意思是“阁下”。

His Excellency will be pleased to see you now.

大使阁下现在会很高兴见到您的。

初恋可以说First Love,当然啦,更口语一点就是puppy love

puppy love多指“青少年的初恋,不成熟的爱”。

小伙伴们,想学习更多英语小知识,可以关注本宝宝的微信公众号(英语八卦菌):看有趣八卦,轻松学英语。(我想关注我的人越多,我才会更新得越勤快哈哈)

英语八卦菌

相关文章

网友评论

    本文标题:《结爱·千岁大人的初恋》怎么翻译才最唯美?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nmdvdftx.html