▲记得关注小狮子哦!
公众号:CATTI翻译笔记
微博/头条号:英美剧追剧日记
关注公众号“CATTI翻译笔记”,回复以下关键词可获得资源:【了不起的麦瑟尔夫人】【傲骨之战】【日语自学】【韩语自学】【法语自学】【老友记】【小谢尔顿】【摩登家庭】【德雷尔一家】【暮光之城】【怦然心动】【傲慢与偏见】【时空恋旅人】【爱,死亡和机器人】
菲比在莫妮卡的餐厅结识了一个助理厨师Tim,开始约会。
1.
▲(肉)煮得半熟的,煎得嫩的
I'd like my steak rare, please.
请把我的牛排煎嫩些。
▲(肉)烧得适中的,中等熟度的
Would you like your steak rare, medium, or well done?
你的牛排要嫩的、中熟的还是熟透的?
▲(肉)熟透的,煮得烂的
"How would you like your steak?" "Well done."
“你想要几分熟的牛排?”“要熟透的。”
2.
cut to the chase
开门见山;直奔主题
I didn't have long to talk so I cut to the chase and asked whether he was still married.
我的时间不多,所以我开门见山地问他是否还是已婚人士。
3.
burn the midnight oil
工作到深夜;熬夜工作
网友评论